État des recettes, des dépenses et de la variation des réserves et des soldes des fonds | UN | بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصـدة الصناديق |
État 1. État des recettes, des dépenses, de la variation du fonds de roulement et des soldes des fonds (exercice 2008-2009) | UN | البيان 1 - بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في رأس المال المتداول والأرصدة المالية عن فترة السنتين 2008-2009 |
La relation entre l'éducation, la démographie et les changements sociaux est une relation d'interdépendance. | UN | وتعتبر العلاقة القائمة بين التعليم والتغيرات الديموغرافية والاجتماعية بأنها علاقة ترابط. |
Développement économique et changements mondiaux | UN | التنميــــة الاقتصـاديـــة والتغيرات العالمية |
Cette révision était devenue nécessaire à la lumière des expériences pratiques et des changements intervenus au niveau international. | UN | وقد أصبح التنقيح ضرورياً في ضوء التجارب العملية والتغيرات الدولية. |
La catégorie dont relèvent les États Membres dépend d'un grand nombre de facteurs, en particulier la rotation du personnel et les modifications du barème des quotes-parts. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
État I. État des recettes, des dépenses et de la variation des réserves et des soldes des fonds | UN | البيان الأول: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق |
États I. Recettes, dépenses et variation des réserves et des soldes des fonds États I.1. | UN | البيان الأول: الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Recettes, dépenses et variation des réserves et des soldes des fonds de l'année terminée le 31 décembre 2011 | UN | الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
État des recettes, des dépenses et de la variation des réserves et des soldes | UN | بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصـدة الصناديق عن فترة السنتين المنتهية في |
État des recettes, des dépenses et de la variation des réserves et du solde du fonds | UN | بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق |
Les mises à jour concernaient la répartition de la population et des langues, la liste des publications et les changements apportés à la structure administrative. | UN | وعرض كذلك المعلومات المستكملة المتعلقة بتوزيع السكان واللغات، وقائمة المنشورات والتغيرات التي طرأت على الهيكل الإداري. |
On y trouvera un aperçu des résultats globaux et une analyse des états financiers par fonds, faisant ressortir les tendances et les changements significatifs. | UN | ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق، مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
Il a été souligné que, même si anticiper l'évolution des recettes et les changements technologiques pouvait être difficile et délicat, il fallait néanmoins maintenir dans les contrats les dispositions convenues en matière de subventions. | UN | وجرى التشديد على أنه إن كان بيان حركة تطور العائدات المقبلة والتغيرات التكنولوجية المرتقبة أمراً يتسم بالتعقد والصعوبة، فإنه ينبغي المحافظة على الترتيبات المتعلقة بالإعانات المتفق عليها في العقد. |
Développement régional et changements mondiaux | UN | التنميـــــة اﻹقليميــــة والتغيرات العالمية |
Il présente un aperçu des résultats consolidés et une analyse des états financiers par fonds, en soulignant tendances importantes et changements significatifs. | UN | ويقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة. |
Il présente un aperçu des résultats consolidés et une analyse des états financiers par fonds, en soulignant tendances importantes et changements significatifs. | UN | وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة. |
Les pénuries d'eau, en particulier dans les îles de faible élévation, sont dues à l'ampleur accrue des sécheresses et des changements des régimes climatiques. | UN | وينشأ نقص المياه الذي تعاني منه بصفة خاصة الجزر المرجانية المنخفضة عن زيادة حجم الجفاف والتغيرات في الأنماط المناخية. |
La catégorie dans laquelle les États Membres se rangent dépend d'un grand nombre de facteurs, dont les principaux sont la rotation du personnel et les modifications du barème des quotes-parts. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما بحركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
Ces technologies sont conjuguées dans de larges évaluations sur le terrain pour déterminer l'emplacement, l'étendue et l'évolution des cultures de cocaïer et de pavot à opium. | UN | ويتم الجمع بين هذه التكنولوجيات وبين التقييمات الموقعية الموسّعة من أجل تقدير مواقع زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون وحجم هذه الزراعة والتغيرات التي تطرأ عليها. |
Prenant en compte l'évolution de la situation dans les îles et les changements politiques intervenus depuis la Conférence d'Antananarivo, | UN | ومراعاة لتطور الحالة في الجزر، والتغيرات السياسية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر أنتاناناريفو، |
25. Pour tenir compte de l’inflation, le montant des crédits ouverts et des modifications proposées a été ajusté en fonction des mouvements des prix prévus pour 2000-2001. | UN | ٢٥ - وفيما يتعلق بالتضخم يتعين إجراء تسويات لمواءمة الاعتمادات والتغيرات مع أسعار ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Le document budgétaire fait apparaître les variations des programmes et les variations des coûts séparément. | UN | وتبيِّن وثيقة الميزانية التغيرات في البرامج والتغيرات في التكاليف كلا على حدة. |
:: Modification de la composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide pour tenir compte des besoins et de l'évolution technique | UN | :: تعديل هيكل مخزونات النشر الاستراتيجي بناء على الاحتياجات والتغيرات التكنولوجية |
et des soldes des fonds pour la période allant du 1er décembre 1993 au 31 mai 1995 | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Réponses sociales aux inégalités et aux changements de politiques | UN | الاستجابات الاجتماعية لأوجه عدم المساواة والتغيرات المتعلقة بالسياسات |
L'état 2 présente en détail par objet de dépense la situation des vacances de poste et divers autres facteurs de changement. | UN | ويقدم الجدول البياني 2 من هذا التقرير تفاصيل عن التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى حسب أوجه الإنفاق. |
État I. Recettes et dépenses et évolution des soldes des fonds | UN | البيان الأول - الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الصندوق |
État V Fonds renouvelables : recettes, dépenses et évolution du solde des fonds pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 et actif, passif, réserves et solde des fonds au 31 décembre 1997 | UN | البيان الخامس - الصناديق الدائرة: اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ كتابا اﻹحالة |