"والتقييمات" - Traduction Arabe en Français

    • et évaluations
        
    • et des évaluations
        
    • les évaluations
        
    • et d'évaluations
        
    • et d'évaluation
        
    • et aux évaluations
        
    • et évaluation
        
    • évaluations et
        
    • et l'évaluation
        
    • et les analyses
        
    • d'évaluation et d
        
    • et rapports d'évaluation
        
    Terminés en même temps que les évaluations régionales, même si des revues et évaluations préliminaires peuvent être disponibles plus tôt UN يستكمل والتقييمات الإقليمية في نفس الوقت ، وإن كانت الاستعراضات التمهيدية والتقييمات قد توافرت من قبل
    Nombre d'enquêteurs (investigations et évaluations) pour la période UN عدد موظفي التحقيقات والتقييمات منذ عام 2005 حتى عام 2010
    Dans le rapport de 1988, le Comité avait fait un exposé détaillé de ses travaux antérieurs, notamment de l'évolution des concepts et des évaluations. UN وقد أدرج في تقرير اللجنة لعام ٨٨٩١ استعراض تاريخي كبير لعمل اللجنة، وهو استعراض شمل تطور المفاهيم والتقييمات.
    Dans le rapport de 1988, le Comité avait fait un exposé détaillé de ses travaux antérieurs, notamment de l'évolution des concepts et des évaluations. UN وقد أدرج في تقرير اللجنة لعام ٨٨٩١ استعراض تاريخي رئيسي ﻷعمال اللجنة، شمل تطور المفاهيم والتقييمات.
    Les appréciations, les évaluations et les connaissances qui seront ainsi engendrées devront être plus étroitement ciblées à cet effet. UN وينبغي القيام على نحو أكثر مباشرة بتوجيه التقديرات والتقييمات ونواتج المعارف المتولدة نحو هذا الهدف.
    Cet exercice pilote a permis de dégager les leçons à retenir pour la conduite d'études et d'évaluations ultérieures des activités à l'échelle de tout le système. UN وقد وفرت، بوصفها عملية رائدة، دروسا مستفادة فيما يتصل بالاستعراضات والتقييمات المستقبلية على صعيد المنظومة.
    Enseignements tirés des examens et évaluations finales des plans-cadres UN الاستفادة من الاستعراضات والتقييمات النهائية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Registres, enquêtes et évaluations rapides de la situation UN السجلات والدراسات الاستقصائية والتقييمات السريعة للوضع
    Registres, enquêtes et évaluations rapides de la situation UN السجلات والاستقصاءات والتقييمات السريعة للوضع
    Études et évaluations seront communiquées aux parties prenantes concernées. UN وسيجرى إبلاغ أصحاب المصلحة ذوي الصلة بالدراسات والتقييمات.
    Registres, enquêtes et évaluations rapides de la situation UN السجلات والاستقصاءات والتقييمات السريعة للوضع
    Le PNUD continuera de surveiller les résultats obtenus et d'en rendre compte, en les jugeant à l'aune des descriptifs de programme de pays et des évaluations de leur mise en œuvre; UN وسيواصل البرنامج الإنمائي رصد النتائج وإبلاغها، وفقا لوثائق البرامج القُطْرية والتقييمات البرنامجية؛
    Cette conclusion est étayée par l'analyse des évaluations du PNUAD, par les conclusions de l'évaluation indépendante de l'initiative < < Unis dans l'action > > et des évaluations nationales. UN ويدعم هذه النتيجة تحليل تقييمات الإطار ونتائج التقييم المستقل لتوحيد الأداء والتقييمات التي تقودها البلدان.
    les évaluations externes comprennent des évaluations prescrites et des évaluations facultatives. UN وتتكون التقييمات الخارجية من التقييمات الخارجية التي يصدر تكاليف بإجرائها والتقييمات الخارجية التقديرية.
    les évaluations en fin de travaux ont lieu peu de temps avant ou après l'achèvement du projet. UN والتقييمات الختامية هي تقييمات تتم قبيل أو بعيد انتهاء المشروع.
    Il faut d'ailleurs envisager des activités conjointes des conseils pour l'examen des programmes et les évaluations sectorielles sur le terrain. UN وينبغي أيضا ﻷنشطة المجلس المشتركة أن تكون مخططة فيما يتعلق باستعراضات البرنامج والتقييمات القطاعية في الميدان.
    Elle a mis en lumière ce que les évaluations et les bilans réalisés par le PNUD pouvaient mobiliser comme appui politique et financier. UN وسلطت الضوء على احتمال أن تحظى التقديرات والتقييمات التي يضعها البرنامج الإنمائي بالدعم السياسي والمالي.
    Cet exercice pilote a permis de dégager les leçons à retenir pour la conduite d’études et d’évaluations ultérieures des activités à l’échelle de tout le système. UN وقد وفرت، بوصفها عملية رائدة، دروسا مستفادة فيما يتصل بالاستعراضات والتقييمات المستقبلية على صعيد المنظومة.
    Le PNUD a mené un certain nombre d'examens et d'évaluation visant à déterminer et à mettre en œuvre les meilleures méthodes pour renforcer l'alignement. UN وأجرى البرنامج الإنمائي عددا من التقديرات والتقييمات التي تهدف إلى تحديد أو تنفيذ طرق تعزيز عملية المواءمة.
    Il permettrait également de remédier à l'insuffisance des données quantitatives nécessaires aux examens et aux évaluations tant au niveau des projets qu'au niveau des programmes. UN كما سيسد الثغرة الراهنة في البيانات الكمية الخاصة بالاستعراضات والتقييمات على صعيدي المشاريع والبرامج على السواء.
    Capacité actuelle du système de contrôle : expérience acquise et évaluation UN قدرات نظام الرصد الحالي: الدروس والتقييمات
    Mettre en œuvre le plan de développement des capacités pour l'évaluation intégrée de l'environnement et l'évaluation sectorielle intégrée. UN :: تنفيذ خطة بناء القدرات في التقييم البيئي المتكامل والتقييمات القطاعية المتكاملة.
    Il est toutefois encourageant de voir que, malgré les conceptions et les analyses parfois divergentes de ce problème, nous avons tout de même été capables d'unir nos efforts contre la menace que représente la traite des personnes. UN من المشجع أنه بالرغم من اختلاف أوجه الفهم والتقييمات المختلفة للمشكلة أحيانا، مازلنا قادرين على توحيد جهودنا لمكافحة تهديد الاتجار بالبشر.
    Ses membres seront choisis sur la base de leur réputation dans les domaines des produits chimiques et des déchets, des accords multilatéraux sur l'environnement, et des procédures d'évaluation et d'examen. UN وسيتم اختيار الأعضاء على أساس مراكزهم المرموقة في مجالات المواد الكيميائية والنفايات، الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتقييمات والاستعراضات.
    1.5 Établissement des documents et rapports d'évaluation nécessaires pour encourager le développement et l'émulation d'initiatives catalytiques UN يتيح الصندوق قدرا كافيا من الوثائق والتقييمات لإثارة الاهتمام بتوسيع نطاق المبادرات الحفازة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus