"والتنبؤ" - Traduction Arabe en Français

    • et de prévision
        
    • et prévoir
        
    • la prévision
        
    • de prévoir
        
    • et prévision
        
    • et prévisions
        
    • et des prévisions
        
    • de prévisions
        
    • prévoir et
        
    • prévisions et
        
    • et les prévisions
        
    Il existe aussi une Association internationale de prospective et de prévision technologiques. UN وثمة أيضا رابطة دولية لمؤسسات التقييم والتنبؤ في مجال التكنولوجيا.
    Rôle de l'ONU en matière d'identification rapide, d'analyse et de prévision des tendances économiques mondiales UN دور الأمم المتحدة في التعرف على التطورات الاقتصادية العالمية وتحليلها والتنبؤ بها في وقت مبكر
    Cette publication donnait un aperçu de l'exploitation des techniques spatiales pour comprendre et prévoir les changements climatiques et y répondre. UN وقدَّم المنشور لمحة عامة عن استخدام التكنولوجيات الفضائية لفهم تغير المناخ والتنبؤ به والتصدي له.
    Les activités relatives à l'étude et à la prévision de la météorologie spatiale constituent une composante du programme de veille spatiale. UN الأنشطة ذات الصلة بدراسة الطقس في الفضاء والتنبؤ به هي عنصر من العناصر التي يتكوّن منها برنامج الوعي بأحوال الفضاء.
    Ils permettent aussi de recueillir et d'analyser les données relatives aux transports, ainsi que de prévoir et de planifier efficacement les besoins futurs en matière de transport. UN كما سيسعى النظام إلى الحصول على بيانات النقل وتحليلها، والتنبؤ باحتياجات النقل في المستقبل وتخطيطها على نحو فعال.
    i) Surveillance continue par GPS des mouvements de l'écorce terrestre et prévision des séismes; UN ' 1` الرصد المستمر للنظام العالمي لتحديد المواقع فيما يتعلق بحركة القشرة الأرضية والتنبؤ بالزلازل؛
    Analyse et prévisions économiques en matière de développement régional UN التحليل والتنبؤ في الميدان الاقتصادي لأغراض التنمية الإقليمية
    L'accent pour la nouvelle période consistera à améliorer la rentabilité et la réactivité moyennant de meilleures capacités de planification et de prévision. UN والتركيز بالنسبة للفترة المقبلة سيكون على مواصلة تحسين الفعالية من حيث التكلفة والاستجابة من خلال تحسين قدرات التخطيط والتنبؤ.
    Ce sont notamment des activités de recherche et de vulgarisation telles que l'amélioration des systèmes d'observation et de prévision et la sensibilisation aux aléas climatiques. UN وشملت هذه التدابير أنشطة البحث والتوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤ وتعزيز الوعي بالتنوع في تغير المناخ.
    Encourager, à l'intention des systèmes d'alerte précoce, l'élaboration et l'application d'outils de prévision climatique saisonnière et de prévision à longue échéance. UN :: تشجيع المزيد من تطوير وتطبيق التنبؤ الموسمي بالمناخ والتنبؤ في الأجل الطويل كأدوات لنظم الإنذار المبكر.
    Il sera aussi fait le point des applications de la télédétection pour mesurer et prévoir la sécheresse et la désertification. UN كما ستقدم معلومات محدثة بشأن استخدامات الاستشعار عن بعد في قياس الجفاف والتصحر والتنبؤ بهما .
    i) Les méthodes utilisées pour évaluer et prévoir la désertification; UN `1` المنهجيات المتبعة لتقييم التصحر والتنبؤ به؛
    Ce chapitre passe en revue, en les évaluant, les modèles actuellement utilisés pour simuler et prévoir le système climatique. UN يتناول هذا الفصل بالبحث والتقييم النماذج المستخدمة حاليا لمحاكاة النظام المناخي والتنبؤ به.
    Une attention particulière est en outre accordée à la modélisation écologique, à l'analyse et à la prévision des processus de désertification. UN كما يجري إيلاء اهتمام خاص لمشاكل وضع النماذج الإيكولوجية وعمليات تحليل التصحر والتنبؤ به.
    L'observation et la prévision météorologique sont difficiles aussi, ce qui a une incidence défavorable sur l'agriculture et l'environnement. UN وبالمثل فإنه تصعب مراقبة الطقس والتنبؤ به في القطاع الفرعي للأرصاد الجوي، مع ما لذلك من تأثير سلبي على الزراعة والبيئة.
    :: L'analyse et la prévision des effets d'une frappe nucléaire, biologique ou chimique; UN :: تحليل آثار الضربة النووية والبيولوجية والكيميائية والتنبؤ بها؛
    Capacité de surveiller, d'analyser et de prévoir les tendances de l'abus de drogues UN :: القدرة على رصد اتجاهات تعاطي العقاقير وتحليلها والتنبؤ بها
    Il est ainsi possible de contrôler et de prévoir les attaques parasitaires, les maladies des plantes et la propagation des mauvaises herbes. UN فعلى سبيل المثال، يمكن رصد ما يحدث بصفة دورية من آفات وأمراض نباتية وأعشاب ضارة والتنبؤ بها.
    Analyse stratégique et prévision des nouvelles menaces UN التحليل الاستراتيجي للتهديدات التي تنشأ والتنبؤ بها
    Analyse économique et prévisions en matière de développement régional UN التحليل والتنبؤ الاقتصادي لأغراض التنمية الإقليمية
    Six ateliers régionaux ont permis d'offrir une assistance technique et une formation dans le domaine de la gestion logistique et des prévisions et une initiative du secteur privé a été lancée. UN وقدمت مساعدة تقنية وتدريب في مجال إدارة السوقيات والتنبؤ في ست حلقات عمل إقليمية وبدأت مبادرة اتخذها القطاع الخاص.
    Il était donc utile que l'ONU favorise les améliorations de la modélisation et de l'établissement de prévisions météorologiques spatiales au profit de tous les pays. UN ولذلك، ارتأت الأمم المتحدة من المناسب التشجيع على تحسين نمذجة طقس الفضاء والتنبؤ به لفائدة جميع الدول.
    Utilisation de mesures et de modèles visant à renforcer les capacités d'analyse et les prévisions macroéconomiques en Afrique UN استخدام مجموعات أدوات ونماذج لتعزيز القدرة على التحليل والتنبؤ على صعيد الاقتصاد الكلي في أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus