En fait, j'ai ta signature sur un contrat de colocation qui dit que si. Voilà ce que je pense de ton contrat de collocation. | Open Subtitles | في الواقع، لدي توقيعك على ميثاق الزمالة فى المسكن، والتى تقول انك مضطر اليك ما اعتقده فى ميثاق زمالتك |
Notre apparence est encore mieux que nos sensations, qui, comme tu te souviens, sont trop bien. | Open Subtitles | حتى اننا نبدو بشكل اروع من مما نشعر به والتى تعلم انها روعه |
Il plante le docteur une première fois droit dans la carotide avec cette toute petite aiguille, qui, heureusement pour nous, casse et perd son extrémité. | Open Subtitles | لقد أصاب الطبيب من أول مره مباشره فى الشريان الثباتى بهذه الابره الصغيره, والتى من حسن حظنا تنكسر وتترك طرفها |
Cette étoile, celle-là et chaque petite étoile sont belles, celui qui veut aimez de loin doit les voir briller ensemble | Open Subtitles | هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير تخيل الشخص الذى يحب من بعيد تلمع جميعها معا |
Cette étoile, celle-là et chaque petite étoile sont belles, celui qui veut aimez de loin cette étoile, celle-là et chaque petite étoile doit les voir briller ensemble | Open Subtitles | هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير تخيل الشخص الذى يحب من بعيد هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير |
ou l'intérieur d'une limousine, qui est d'ailleurs juste une grosse voiture, pour laquelle je n'ai pas de référentiel puisque je n'ai jamais été dans une voiture de taille moyenne. | Open Subtitles | وداخل سيارة الليموزين والتى هى سياة كبيرة حقا والتى ليس لدى مرجع لها |
Il a fourré son nez dans des endroits dangereux où il n'avait rien à faire. | Open Subtitles | وقد حشر أنفه في الكثير من الأماكن الخطر، والتى لا ينتمي إليها |
Il n'a pas besoin d'un gros nuage au-dessus de la tête. | Open Subtitles | ولن يحتاج الى السحب السوداء والتى تسبب له الحزن |
Je pense que vous avez certaines informations qui pourraient nous aider. | Open Subtitles | أعتقد أن لديكِ معلومات والتى من شأنها أن تساعدنا |
Tu as plein de défis administratifs intéressants qui n'ont rien à voir avec moi. | Open Subtitles | لديك الكثير من التحديات الإدارية المُثيرة والتى ليس لها علاقة بى |
Quelques jours, ce qui est nul, parce que voir seulement la moitié de notre triste vie, c'est plutôt une bénédiction. | Open Subtitles | بعد ايام قليلة,والتى هى مشكلة لانني فقط ارى النصف منك كم نحن تعساء نوعاً ما نعمة |
La façon dont la neige colle aux montagnes crée ces arêtes, des lignes de spines pleines de pillows qui font très science-fiction. | Open Subtitles | الطريقة التى تلتصق تلك الثلوج بالجبال صانعة الخطوط الفقرية الوسادية تلك . والتى تُعتبر تماماً من الخيال العلمى |
L'appareil émet des millions de particules irradiées qui ont été programmées génétiquement pour pénétrer nos organismes et se rassembler derrière les poumons. | Open Subtitles | الجهاز يصدر ملايين من جزيئات الاشعة والتى تم برمجتها على المستوي الجينى والتى تدخل الى انظمتنا وراء الرئة. |
Quand j'ai ouvert le coffre, j'ai remarqué un tapis roulé avec une grande tâche sombre, qui semblait être du sang. | Open Subtitles | عندما فتحت صندوق السيارة, انا لاحظت وجود بقعة كبيرة على السجادة. والتى تبدوا بقعة من الدماء. |
Cette étoile, celle-là et chaque petite étoile | Open Subtitles | النجمة هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير |
Cette étoile, celle-là et chaque petite étoile | Open Subtitles | النجمة هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير |
Cette étoile, celle-là et chaque petite étoile sont belles, celui qui veut aimez de loin | Open Subtitles | هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير تخيل الشخص الذى يحب من بعيد |
Mise à part une prothèse auditive, pour laquelle je ne vois aucune raison physiologique, notre victime était en bonne santé. | Open Subtitles | بجانب سماعه أذن قابله للنزع والتى لا أجد حاجه فيزيائيه لها ضحيتنا كانت صحته جيده |
Désolé d'employer un tel langage devant une femme... sans laquelle tu serais déjà mort. | Open Subtitles | يؤسفنى إستخدام هذه اللغة أمام المراة والتى كنت سأقتلك لولاها |
Le compte en banque aux Bahamas où l'argent devait être caché? | Open Subtitles | هذا رقم الحساب فى الباهاما والتى سيحول لها النقود |
Lors de vos recherches, avez-vous entendu parler d'une prophétie où un Témoin renie un autre ? | Open Subtitles | فى كل أبحاثك، هل سبق وأن سمعت قط بنبؤة والتى يحدث فيها أن يقوم أحد الشهود بخُذلان الآخر؟ |
mais plutôt les incidents qui ont laissé de la place aux facultés de déduction et de synthèse logique qui sont ma spécialité ! | Open Subtitles | ولكن بالاحرى الى تلك الحوادث والتى اعطت مساحة الى وكلاء الخصوم والتحليل المنطقى الذى قمت به بقدراتى الخاصة. |
Malgré les difficultés rencontrées dans le Sud à l'issue de la guerre, le Gouvernement a réussi, grâce à une série de réformes économiques, à stabiliser l'économie avec une hausse de plus de 8 %. | UN | ورغم التحديات الناشئة بعد الحرب والتى تواجه في بلدان الجنوب فقد أفلحت الحكومة، عن طريق سلسلة من الإصلاحات الاقتصادية، في استقرار الاقتصاد الذى سجل ارتفاعاً بأكثر من 8 في المائة. |