"والجواب" - Traduction Arabe en Français

    • la réponse
        
    • réponses
        
    C'est une question rhétorique et la réponse est évidemment non. Open Subtitles أنت تَسْألُ سؤال بلاغي والجواب من الواضح لا.
    Combien de temps cette tragédie se poursuivra-t-elle encore? la réponse se trouve quelque part cachée dans les locaux des Nations Unies. UN إلام ستستمر هذه المأساة؟ والجواب يكمن في مكان ما داخل قاعات اﻷمم المتحدة.
    la réponse dépend du contenu de la notification : dans l'immédiat celle-ci entraîne la paralysie totale ou partielle du traité. UN والجواب يتوقف على مضمون الإخطار، فهو يتسبب فورا في الشلل الكلي أو الجزئي للمعاهدة.
    la réponse est simple, du moins pour ceux qui connaissent et comprennent l'histoire des Fidji. UN والجواب بسيط جداً، أقلها بالنسبة لأولئك الذين يعرفون تاريخ فيجي ويفهمونه.
    la réponse dépend de la façon dont nous allons définir des priorités et de qui les déterminera. UN والجواب يكمن في كيفية تحديدنا لﻷولويات ومن يحددها.
    la réponse est connue : ils sont dispersés dans d'autres régions de la Géorgie situées le long de la frontière avec la Russie, où ils se préparent à commettre de nouveaux crimes. UN والجواب معروف، فقد تمركز هؤلاء في مناطق أخرى من جورجيا على طول الحدود مع روسيا، وهم يستعدون للقيام بجرائم جديدة.
    A la question s'il nécessaire de mettre en place un système de quota, la réponse est oui. UN فهل كان من الضروري العمل بنظام للحصص؟ والجواب نعم.
    la réponse à ce problème est claire : il faut que l'Assemblée générale soit plus puissante, qu'elle affirme son rôle central et s'acquitte effectivement de ses fonctions. UN والجواب لهذا التحدي واضح: إننا بحاجة إلى جمعية عامة أقوى تدافع عن دورها المركزي وتضطلع بمهامها بفعالية.
    la réponse est très simple : le représentant de l'Australie a assorti sa proposition d'une proposition officielle demandant la tenue de consultations sur cette question. UN والجواب بسيط جداً ﻷن ممثل استراليا الموقر تقدم باقتراحه وتقدم باقتراح رسمي لعقد مشاورات بشأن هذه المسألة فوراً.
    la réponse est : parce que la Turquie refuse d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, qu'elle viole impudemment. UN والجواب هو بسبب عدم قيام تركيا بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وانتهاكها الصارخ لها.
    la réponse est bien sûr toujours complexe. UN والجواب طبعا هو دائما جواب معقــد جــدا.
    la réponse est plus récente : c'est l'utilisation répétée de la force par les puissants contre les faibles pour parvenir à des avancées stratégiques ou territoriales. UN والجواب يكمن في أزمة أحدث: إنه الاستخدام المتكرر للقوة من جانب الأقوياء ضد الضعفاء لتأمين مكاسب استراتيجية أو إقليمية.
    la réponse est que cette crise peut être réglée et que l'on peut y faire face. UN والجواب هو نعم، يمكننا أن ننقذ أنفسنا من تلك الأزمة. ويمكننا أن نرد.
    la réponse ne réside pas dans un miracle du marché, alors que le monde insiste sur un ordre différent, plus juste. UN والجواب ليس في حدوث معجزة في السوق، لأن العالم يصر على نظام مختلف أكثر عدلا.
    la réponse est "Oui, je me le demanderai et je serai contente de nous avoir donné cette chance." Open Subtitles والجواب نعم، أنا أخبر نفسي بأنّي مسرورة ان أعطيتنا هذه الفرصة
    Et la réponse, pour les jeunes Afro-américains, est la suivante : Open Subtitles والجواب للشباب الأفريقيونالأمريكانهناهو:
    Je sais ce que vous pensez. la réponse est non. Open Subtitles الموافقة، أرى ما أنت التفكير، والجواب لا.
    Et la réponse à cette question se tiendrait droit devant vous. Open Subtitles والجواب لهذا السؤال سيَكُونُ أمامك تماماً.
    Oh, j'ai examiné un problème de Macmaster, dans un esprit de bravade et la réponse s'est juste présentée. Open Subtitles , نظرت على مشكلة ماكماستر جقا في روح من الشجاعة , والجواب فقط أتى
    Et au fait, je sais ce que tu pensais, et la réponse est oui, j'ai pu atteindre l'orgasme grace a des caresses de tetons precises et energiques Open Subtitles وبالمناسبة، أعرف بماذا تفكري والجواب نعم أنا كنت قادر على إكمال العملية الجنسية
    Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses. UN مقدمـة بسيطة عن اﻷمم المتحدة، محررة بصيغة السؤال والجواب من أجل الطلاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus