"والصندوق المشترك" - Traduction Arabe en Français

    • et le Fonds commun
        
    • et du Fonds commun
        
    • ou le Fonds commun
        
    • et de la Caisse commune
        
    Domaines de coopération entre la CNUCED et le Fonds commun UN المادة الثانية مجالات التعاون بين الأونكتاد والصندوق المشترك
    MÉMORANDUM D'ACCORD ENTRE LA CNUCED et le Fonds commun POUR LES PRODUITS DE BASE UN مذكرة تفاهم بين الأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية
    La coopération entre la CNUCED et le Fonds commun sera axée sur les domaines prioritaires ci-après : UN يركز التعاون بين الأونكتاد والصندوق المشترك على المجالات ذات الأولوية التالية:
    Les représentants de la Commission de la Communauté européenne et du Fonds commun des produits de base ont également fait des déclarations. UN وأدلى كذلك، في نفس الجلسة، ببيان ممثل كل من لجنة الجماعة الأوروبية والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds commun pour les produits de base, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للسلع الأساسية،
    La CNUCED et le Fonds commun pour les produits de base devraient renforcer leur coopération. UN وينبغي للأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يعززا التعاون بينهما.
    La CNUCED et le Fonds commun pour les produits de base devraient renforcer leur coopération. UN وينبغي للأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يعززا التعاون بينهما.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds commun pour les produits de base, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للسلع الأساسية،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds commun pour les produits de base, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للسلع الأساسية،
    Le Forum était appuyé par divers partenaires, notamment le Gouvernement suisse et le Fonds commun pour les produits de base. UN ويدعم المنتدى شركاء، من بينهم الحكومة السويسرية والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Au niveau international, le Brésil et les pays africains ont oeuvré ensemble avec des organisations telles que l'Organisation internationale du café, l'Organisation internationale du cacao et le Fonds commun pour les produits de base. UN وعلى المستوى الدولي، تعمل البرازيل وبلدان أفريقية معا في منظمات مثل المنظمة الدولية للبن والمنظمة الدولية للكاكاو والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Les Ministres ont souligné combien il importait d'apporter un appui aux organisations internationales s'occupant de la production et du commerce des produits de base des PMA, dont l'Organisation internationale du jute et le Fonds commun pour les produits de base. UN وأكد الوزراء أهمية تقديم الدعم للمنظمات الدولية المعنية بإنتاج السلع الأساسية لأقل البلدان نمواً والاتجار فيها، ومن هذه المنظمات منظمة الجوت الدولية والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Les Ministres ont souligné combien il importait d'apporter un appui aux organisations internationales s'occupant de la production et du commerce des produits de base des PMA, dont l'Organisation internationale du jute et le Fonds commun pour les produits de base. UN وأكد الوزراء أهمية تقديم الدعم للمنظمات الدولية المعنية بإنتاج السلع الأساسية لأقل البلدان نمواً والاتجار فيها، ومن هذه المنظمات منظمة الجوت الدولية والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Des consultations informelles sur les propositions de projet peuvent être organisées entre la CNUCED et le Fonds commun en vue de réduire les coûts et d'accélérer la soumission de ces propositions; UN ويجوز إجراء مشاورات غير رسمية بين الأونكتاد والصندوق المشترك بشأن المشاريع المقترحة بغية تقليص التكاليف إلى حدها الأدنى والتعجيل في تقديم المشاريع المقترحة؛
    La CNUCED et le Fonds commun échangeront des informations et des documents, selon qu'il convient, sous réserve des restrictions et des arrangements qui peuvent être jugés nécessaires par l'une ou l'autre partie pour préserver le caractère confidentiel de certaines informations et de certains documents. UN يتبادل الأونكتاد والصندوق المشترك المعلومات والوثائق ذات الصلة بحسب الاقتضاء، وذلك رهنا بالقيود والترتيبات التي يعتبرها أي الطرفين ضرورية للمحافظة على الطابع السري لبعض المعلومات والوثائق.
    Le Brésil et l'Afrique coordonnent leurs activités dans les organisations internationales sur les produits de base, telles que l'Organisation internationale du café, l'Organisation internationale du cacao, l'Alliance des pays producteurs de cacao et le Fonds commun pour les produits de base. UN وتنسق البرازيل وأفريقيا مع بعضهما البعض داخل المنظمات الدولية الخاصة بالسلع، مثل المنظمة الدولية للبن، والمنظمة الدولية للكاكاو، وتحالف منتجي الكاكاو، والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Yémen, de la Norvège, de la Zambie, de la République de Corée, de la Pologne et de l’Afrique du Sud, ainsi que par les représentants de la Banque mondiale et du Fonds commun pour les produits de base. UN وأدلى ببيانات ممثلو اليمن والنرويج وزامبيــا وجمهورية كوريا، فضلا عن ممثلي البنك الدولي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية.
    Les représentants de la Commission de la Communauté européenne et du Fonds commun des produits de base ont également fait des déclarations. UN وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الجماعة الأوروبية والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Avec l’assentiment de la Commission, les représentants de l’Organisation mondiale des douanes, de l’Observatoire européen des drogues et des toxicomanies et du Fonds commun pour les produits de base font des déclarations. UN وأدلى ممثلو منظمة الجمارك العالمية، والمركز اﻷوروبي لمراقبة المخدرات وإدمان المخدرات، والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية ببيانات بموافقة اللجنة.
    En outre, une coopération avec des fonds multilatéraux, comme le Fonds pour l’environnement mondial ou le Fonds commun pour les produits de base, axée pour l’essentiel sur des modules de services spécifiques, devrait se traduire par une augmentation des ressources allouées aux activités de l’ONUDI. UN كما يتوقع أن يفضي التعاون مع الصناديق المتعددة اﻷطراف كصندوق البيئة العالمي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية التي تركز على نمائط الخدمات فرادى الى زيادة التمويل المقدم الى أنشطة اليونيدو .
    De l'avis du Comité, il aurait été utile de prendre l'avis de la Commission de la fonction publique internationale et de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour l'élaboration des options demandées. UN وتعتبر اللجنة أن مشورة لجنة الخدمة المدنية الدولية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة كانت لتكون مفيدة في وضع الخيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus