Recommandations de la Commission constituée en comité préparatoire et décision adoptée par le Comité préparatoire | UN | الخامس - توصيات اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية والمقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية |
Recommandations et décision adoptée par le Comité préparatoire A. Décisions qu'il est recommandé | UN | توصيات اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية والمقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية |
Cette attitude ne fait qu'accroître la méfiance entre le Rapporteur et le Gouvernement. | UN | إن فجوة المصداقية بين الحكومة والمقرر الخاص آخذة في الاتساع بسبب موقفه. |
le Rapporteur spécial exprime sa préoccupation devant cette grave violation de l'immunité des locaux des Nations Unies, en contravention du droit international. | UN | والمقرر الخاص يعرب عن قلقه إزاء هذا الانتهاك الخطير لحصانة أماكن اﻷمم المتحدة، وهو انتهاك يشكل خرقا للقانون الدولي. |
Le Comité entend un rapport oral du Rapporteur sur le suivi aux observations finales et du Rapporteur sur le suivi aux communications individuelles. | UN | استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي أدلى به كل من المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر المعني بمتابعة البلاغات. |
Nous vous appuierons, Monsieur le Président, dans la mesure de nos possibilités pour mettre en oeuvre à la fois la résolution et la décision au cours de la présente session de la Première Commission. | UN | وسندعمكم، سيدي الرئيس، في جهودكم بأقصى ما في استطاعتنا لتنفيذ كل من القرار والمقرر خلال الدورة الحالية للجنة اﻷولى. |
Ces résolutions et décision sont résumées ci-après. | UN | وفيما يلي ملخص للقرارين المذكورين والمقرر المشار إليه. |
Résolution et décision portées à l'attention du Conseil | UN | جيم - القرار والمقرر اللذان عرضا على المجلس |
Textes de référence : résolutions 42/214, 45/218 et 62/238, sect. XV, par. 5, et décision 57/589 de l'Assemblée générale | UN | سند التكليف: قرار الجمعية العامة 42/214 والقرار 45/218 والمقرر 57/589 والقرار 62/238، الجزء الخامس عشر، الفقرة 5 |
d) Résolutions 48/6 et 48/215 A et B, et décision 48/40; | UN | )د( القراران ٤٨/٦ و ٤٨/٢١٥ ألف وباء، والمقرر ٤٨/٤٠٦؛ |
L'Assemblée générale a examiné la question à ses quarante-sixième et quarante-septième sessions (résolution 46/205 et décision 47/436). | UN | ونظرت الجمعية العامة في المسألة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٠٥ والمقرر ٤٧/٤٣٦(. |
le Rapporteur spécial suit avec intérêt les débats sur ce projet dont les objectifs sont louables. | UN | والمقرر الخاص يتابع باهتمام الاجراءات المتصلة بمشروع القانون هذا، الذي تستحق أهدافه الاشادة. |
le Rapporteur spécial sait gré aux États-Unis de cette proposition utile, et il la recommande donc à la Commission. | UN | والمقرر الخاص مدين للولايات المتحدة لهذا الاقتراح القيم، الذي يوصي به اللجنةَ وفقا لما ذُكر. |
Je félicite également les vice-présidents et le Rapporteur pour leur élection. | UN | وأود أيضا أن أهنئ نائبي الرئيس والمقرر على انتخابهم. |
La Présidente a rappelé que le VicePrésident et le Rapporteur accompliraient un mandat initial d'un an, renouvelable une fois. | UN | وأبلغت الرئيسة الاجتماع بأن نائب الرئيس والمقرر سيشغلان منصبيهما لفترة سنة واحدة أولية قد تمدد سنة أخرى. |
Le Bureau de la Conférence se compose du Président, des vice-présidents et du Rapporteur général de la Conférence et du Président de la Grande Commission. | UN | يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام للمؤتمر ورئيس اللجنة الرئيسية. |
Le bureau de la Conférence se compose du Président, des vice-présidents et du Rapporteur général et du Président de la grande commission. | UN | يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية. |
Rappelant les dispositions des articles 3 et 12 du Protocole de Kyoto et la décision 1/CMP.6, | UN | إذ يشير إلى أحكام المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو والمقرر 1/م أإ-6، |
Le Président par intérim invite le Comité à examiner les candidatures aux postes de président, vice-présidents et Rapporteur du Comité. | UN | 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب رئيس اللجنة، ونائبي الرئيس، والمقرر. |
Le texte intégral des directives et de la décision 3/CP.5 figure dans le document FCCC/CP/1999/7. | UN | ويرد النصان الكاملان لكل من المبادئ التوجيهية للإبلاغ والمقرر 3/م أ-5 في الوثيقة FCCC/CP/1999/7. |
3. Les postes de Président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux des Nations Unies. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
En l'absence de précision de la part de l'auteur de la réponse, le secrétariat a présumé que cette dernière se rapporte à la fois à la résolution et à la décision. | UN | وحيثما لم تذكر الجهة المُقَدِّمة ذلك، افترضت الأمانة أن الردّ قد قدَّم بموجب القرار والمقرر معاً. |
Responsable de la fourniture de services fonctionnels au Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture et au Rapporteur spécial sur Cuba. | UN | مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص لموضوع التعذيب والمقرر الخاص المعني بكوبا. |
Nomination de la Rapporteuse chargée du suivi et de sa suppléante | UN | تعيين المقرر المعني بالمتابعة والمقرر المناوب له |
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la Conférence ministérielle qui vise à favoriser la réalisation de cet objectif et qui doit se tenir dimanche à New York sous la présidence du Mexique. | UN | ونحن نرحب في هذا السياق بالمؤتمر الوزاري لتيسير تحقيق هذا الهدف، والمقرر عقده في نيويورك يوم الأحد، والذي سترأسه المكسيك. |
Même si ce programme est plus ambitieux, nous appuyons pleinement votre proposition, Monsieur le Président, ainsi que la décision adoptée aujourd'hui par la Conférence du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، بالرغم من أن هذا البرنامج أكثر طموحاً، فإننا نؤيد بالكامل مقترحكم والمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح اليوم. |
La TROISIÈME COMMISSION tiendra sa 2e séance le vendredi 6 octobre 1995 à 10 heures pour élire ses vice-présidents et son rapporteur et pour examiner l'organisation des travaux proposée. | UN | اللجـــــان ستعقد اللجنة الثالثة جلستها الثانية في الساعة ٠٠/١٠، من يوم الجمعة، ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، لانتخاب نائبي الرئيس والمقرر والنظـــر فــي تنظيـــم اﻷعمــال المقتــرح. |