Pratique des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux | UN | ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
Pratique des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux | UN | ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
Les thèmes pourraient être dégagés des propositions déjà faites par les Etats et les organisations internationales dans le cadre de la Décennie. | UN | وقالت إنه يمكن اختيار المواضيع من المقترحات المقدمة فعلا من الدول والمنظمات الدولية في سياق العقد. |
... associer les pouvoirs publics et les organisations internationales à l'appui aux travaux scientifiques, et faire participer le secteur privé à l'élaboration de solutions à faible coût. | UN | إشراك الحكومات والمنظمات الدولية في دعم العمل العلمي، وإشراك القطاع الخاص في تطوير حلول قليلة التكلفة. |
Le représentant du Département des affaires politiques a souligné l'importance des États et des organisations internationales en matière de médiation. | UN | 152 - وأبرز ممثل إدارة الشؤون السياسية أهمية الدول والمنظمات الدولية في مجال الوساطة. |
De plus, les articles ne tiennent pas suffisamment compte de la nature différente de la relation entre États et organisations internationales dans ce contexte. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا تعالج مشاريع المواد بدرجة كافية الطابع المختلف للعلاقة بين الدول والمنظمات الدولية في هذا السياق. |
Dans des représentations diplomatiques et des organisations internationales à l'étranger | UN | النساء في التمثيليات الدبلوماسية والمنظمات الدولية في الخارج |
La principale tâche des gouvernements et des organisations internationales dans ces cas est d'apporter des secours d'une manière efficace. | UN | والمهمة الرئيسية للحكومات والمنظمات الدولية في هذه الحالات هي تقديم الإغاثة بطريقة فعالة. |
Pratique des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux | UN | ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
Pratique des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux | UN | ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
Rapport du Président du Groupe de travail sur les pratiques des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux | UN | تقرير رئيس الفريق العامل المعني بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
Pratiques des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux | UN | ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
Parallèlement, une coopération doit s'établir entre les gouvernements et les organisations internationales dans ce domaine. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن هناك حاجة الى التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية في هذا المجال. |
des Nations Unies et les organisations internationales dans les États du Kordofan méridional et du Nil Bleu | UN | إجراءات لعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق |
Son utilité tient à ce qu'il aide les États et les organisations internationales à s'y retrouver dans le labyrinthe complexe des réserves, de l'acceptation des réserves et des objections faites à celles-ci. | UN | وتتمثل فائدته في قدرته على مساعدة الدول والمنظمات الدولية في اجتياز متاهة التحفظات، وقبول التحفظات والاعتراضات عليها. |
Par ses débats et ses recherches, il a aidé les pays et les organisations internationales à élaborer des principes et des manuels portant sur les statistiques des services. | UN | وساعد من خلال مناقشاته وبحوثه البلدان والمنظمات الدولية في وضع مبادئ توجيهية وأدلة في مجال إحصاءات الخدمات. |
Pour leur part, les groupes géographiques ont continué de jouer un rôle important auprès des États Membres et des organisations internationales en les associant aux évaluations et à la facilitation de l'assistance technique, et en leur faisant mieux comprendre l'action menée par le Comité et sa direction exécutive. | UN | وتواصل المجموعات أداء دور هام في إشراك الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في ما يتعلق بالتقييمات، وتيسير تقديم المساعدة التقنية، وتعزيز تفهم الدول لعمل اللجنة والمديرية التنفيذية. |
Chargé de cours en droit international et organisations internationales dans de grandes universités américaines | UN | محاضر في القانون الدولي والمنظمات الدولية في جامعات أمريكية كبرى |
En outre, il a assumé les fonctions de directeur général adjoint chargé des organismes des Nations unies et des organisations internationales à Mexico. | UN | وإضافة إلى ذلك، عمل نائبا للمدير العام لشؤون الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في مكسيكو. |
Les participants ont également examiné le rôle possible des gouvernements donateurs et des organisations internationales dans le développement du microcrédit. | UN | وناقش أيضا المشتركون الدور الذي يمكن أن تقوم به الحكومات المانحة والمنظمات الدولية في تنمية الائتمان الصغير. |
La MINUEE s'efforcera de faire de même avec les éléments pertinents de la société civile et les organisations internationales en Érythrée. | UN | وستعمل البعثة جاهدة لتكرار مثل هذه الاجتماعات مع القطاعات ذات الصلة من المجتمع المدني والمنظمات الدولية في إريتريا. |
La participation active de la société civile et du secteur privé doit venir compléter le travail effectué par les gouvernements et les organisations internationales pour promouvoir le développement social. | UN | ينبــغي أن تكمل المشاركة الكاملة للمجتمع المدني والقطاع الخـــاص العمل الذي تضــطلع به الحكومات والمنظمات الدولية في مجال تعزيز التنمية الاجتماعية. |
La participation d'autres ministères techniques de chaque pays et des organismes des Nations Unies et organisations internationales au Forum ministériel mondial sur l'environnement. | UN | تشجيع مشاركة الحوافظ الوزارية الأخرى ذات الصلة وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
Soulignant l'importance d'une bonne coordination des initiatives humanitaires prises par les États, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et les organisations internationales au Kosovo, | UN | وإذ يؤكد أهمية التنسيق الملائم للمبادرات اﻹنسانية التي تتخذها الدول ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية في كوسوفو، |
Depuis 1967, il est professeur de droit international et des organisations internationales au Colegio de México. | UN | ومنذ عام 1976، كان أستاذا للقانون الدولي والمنظمات الدولية في كلية المكسيك. |
La volonté des États Membres et des organisations internationales de cerner les meilleurs moyens d'avancer, notamment d'encourager la confiance, y compris la confiance mutuelle, et de renforcer la coopération, sera tout aussi importante. | UN | ومن المهم بالمثل، رغبة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في استبانة أفضل السبل الممكنة للمضي قدماً، ولا سيما سبل تعزيز الثقة المتبادلة وتوثيق التعاون. |
L'Ambassadeur Kateka a été Directeur du Département des affaires juridiques et des organisations internationales du Ministère des affaires étrangères de 1983 à 1989. | UN | وعمل السفير كاتيكا كمدير لإدارة الشؤون القانونية والمنظمات الدولية في وزارة الخارجية من عام 1983 إلى عام 1989. |
Professeur de droit diplomatique, pratique diplomatique et organisations internationales à l'Académie diplomatique de l'Équateur | UN | - درَّس أيضاً القانون الدبلوماسي والعمل الدبلوماسي والمنظمات الدولية في الأكاديمية الدبلوماسية للإكوادور |