Organes chargés de questions générales de développement et organes subsidiaires | UN | الأجهزة التي تعنى بمسائل التنمية الشاملة والهيئات الفرعية |
Grandes commissions et organes subsidiaires | UN | اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية |
Préparation et conduite des réunions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires | UN | التحضير والتنظيم لاجتماعات مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية |
Les réunions communes des secrétariats et des organes subsidiaires qu'il a été proposé d'organiser seront une excellente occasion d'étudier les moyens d'harmoniser les programmes au niveau international. | UN | وستوفر الاجتماعات المقترحة للأمانات والهيئات الفرعية فرصاً هامة لمناقشة طرق تنسيق البرامج على المستوى الدولي. |
i) Adéquation des interactions entre les organismes d'exécution, le Secrétariat du Fonds multilatéral et les organes subsidiaires concernés; | UN | ' 1` كفاية التفاعل بين الوكالات المنفذة وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛ |
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen. | UN | ويمكن للجمعية العامة، والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة. |
Les organisations dotées du statut consultatif général ou du statut consultatif spécial peuvent désigner des représentants autorisés qui assisteront en qualité d’observateurs aux séances publiques du Conseil et de ses organes subsidiaires. | UN | ويجوز للمنظمات ذات المركزين العام والخاص أن تعين ممثلين يخولون حق حضور الجلسات العامة للمجلس والهيئات الفرعية كمراقبين. |
Grandes commissions et organes subsidiaires | UN | اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية |
Grandes commissions et organes subsidiaires | UN | اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية |
Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et organes subsidiaires du Conseil économique et social | UN | التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Grandes commissions et organes subsidiaires | UN | اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية |
Grandes commissions et organes subsidiaires | UN | اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية |
Si l'objectif recherché est une participation non limitée, il est possible de l'atteindre par le biais des sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires. | UN | أما إذا كانت المشاركة لمفتوحة هي الهدف, فدورات مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية تفي بهذا الغرض. |
Travaux de la Commission de vérification des pouvoirs et des organes subsidiaires de la Conférence | UN | أعمال لجنة وثائق التفويض والهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر |
Composition du secrétariat et des organes subsidiaires du Processus de Kimberley en 2004 | UN | تكوين أمانة عملية كيمبرلي والهيئات الفرعية في عام 2004 |
Membre du Comité de rédaction et des organes subsidiaires de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, 1981. | UN | عضو لجنة الصياغة والهيئات الفرعية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
Lors de leurs sessions annuelles, la Commission et les organes subsidiaires principaux ont fréquemment fait l'éloge du travail accompli par le secrétariat. | UN | وقد أعربت اللجنة والهيئات الفرعية الرئيسية مرات عديدة في دوراتها عن تقديرها لعمل الأمانة العامة. |
Le partenariat plus étroit qui s’est instauré entre les commissions techniques du Conseil et les organes subsidiaires du CAC est illustré par les exemples qui suivent : | UN | وتتجلى الشراكة المتزايدة بين اللجان الفنية والهيئات الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية في اﻷمثلة التالية: |
Toutes les délégations devraient continuer à faire preuve de souplesse et de coopération et à appuyer les présidents des Grandes Commissions et les organes subsidiaires dans cette tâche. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تواصل إظهار المرونة والتعاون ودعم رؤساء اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية في هذه المهمة. |
Mandat du Groupe de l'évaluation technique et économique, de ses Comités des choix techniques et de ses organes subsidiaires temporaires | UN | مرفق اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له |
La délégation ghanéenne veut que le Secrétariat joue son rôle, qui est celui d'établir les documents à temps, et qu'il laisse aux organes délibérants et aux organes subsidiaires le soin de décider si oui ou non ils sont à même de parvenir à des compromis. | UN | وقال إن الوفد الغاني يود أن تضطلع اﻷمانة العامة بدورها، وهو إصدار الوثائق في أوقاتها المعينة، وأن تترك الى اﻷجهزة المختصة والهيئات الفرعية مهمة تقرير وما إذا كان في مقدورها أو ليس في مقدورها التوصل الى مثل هذا التفاهم. |
1.25 Les fonds extrabudgétaires correspondent aux honoraires de vérification externe des comptes imputés directement aux budgets respectifs d'autres programmes et organismes affiliés des Nations Unies et de missions de maintien de la paix en cours ou en liquidation, ainsi qu'aux frais imputés directement à des fonds d'affectation spéciale et à des projets de coopération technique. | UN | 1-25 وتتصل الموارد الخارجة عن الميزانية بأتعاب المراجعة الخارجية المدفوعة مباشرة من ميزانيات برامج الأمم المتحدة الأخرى والهيئات الفرعية ومن بعثات حفظ السلام القائمة فضلا عن البعثات التي يجري تصفيتها، وبالتكاليف المحملة مباشرة على الصناديق الاستئمانية ومشاريع التعاون التقني. |
Il a également encouragé le Groupe à poursuivre sa coopération, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat et ses organes subsidiaires pour améliorer : | UN | وشجع الفريق على مواصلة تعاونه بعدة وسائل من بينها العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الفرعية التابعة له لتحقيق مهام من بينها: |
Les membres doivent aussi faire connaître toute somme qu'ils auraient reçue d'une société ayant des activités commerciales au titre de leur participation aux travaux du Groupe, des comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires. | UN | كما ينبغي أن يفصح الأعضاء عن أي تمويل يرد إليهم من أي شركة تعمل في أنشطة تجارية لمشاركتهم في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والهيئات الفرعية المؤقتة ولجان الخيارات التقنية التابعة له. |
L'Assemblée générale, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires ont besoin d'une analyse de grande qualité fondée sur une recherche rigoureuse et une cohérence thématique. | UN | والجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية الأخرى تحتاج إلى تحليلات رفيعة المستوى تقوم على أساس البحث الدقيق والاتساق الموضوعي. |
Enhanced scientific cooperation and knowledge exchange between the Committee on Science and Technology and the scientific subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, the Scientific and Technical Advisory Panel of the Global Environment Facility and relevant specialized agencies of the United Nations. | UN | تعزيز التعاون العلمي وتبادل المعارف بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، والفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة. |
Il peut être nécessaire de créer dans le cadre du protocole un certain nombre d'institutions et d'organes subsidiaires distincts. | UN | قد يحتاج البروتوكول إلى إنشاء عدد من المؤسسات المستقلة والهيئات الفرعية |