"وبعد ذلك بوقت" - Traduction Arabe en Français

    • peu après
        
    • temps après
        
    • jours plus tard
        
    • la dynastie des
        
    peu après, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1166 (1998) qui modifie le Statut du Tribunal et prévoit l’élection de trois juges supplémentaires. UN وبعد ذلك بوقت قصير اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١٦٦ الذي يعدل فيه نظام المحكمة اﻷساسي بغية توفير ثلاثة قضاة إضافيين.
    peu après, M. Aidid a annoncé qu'il avait désarmé les éléments du Front de libération Oromo se trouvant en Somalie. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أعلن السيد عيديد أنه جرد عناصر جبهة تحرير أورومو الموجودين في الصومال من السلاح.
    peu après, un membre de l'opposition a changé de camp, donnant ainsi au Gouvernement cinq des sept membres élus à l'Assemblée. UN وبعد ذلك بوقت قصير، غيَّر أحد أعضاء المعارضة موقعه ما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب.
    Ils ont vu 24 passagers débarquer de l'appareil. Peu de temps après, l'hélicoptère s'est envolé en direction du sud-ouest. UN وشوهد أربعة وعشرون راكبا يهبطون منها وبعد ذلك بوقت قصير، غادرت الطائرة العمودية متجهة الى الجنوب الغربي.
    Peu de temps après, l'hélicoptère a décollé en direction du nord. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الطائرة العمودية في اتجاه الشمال.
    Peu de temps après, il a décollé en direction du sud-ouest et a atterri à Zenica. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الطائرة العمودية وحلقت في اتجاه الجنوب الغربي حيث هبطت في زانيتشا.
    peu après, un membre de l'opposition a changé de camp, donnant ainsi au Gouvernement cinq des sept membres élus à l'Assemblée. UN وبعد ذلك بوقت قصير، غيَّر أحد أعضاء المعارضة موقعه، مما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب.
    peu après, un membre de l'opposition a changé de camp, donnant ainsi au Gouvernement cinq des sept membres élus à l'Assemblée. UN وبعد ذلك بوقت قصير غيَّر أحد أعضاء المعارضة ولاءه، مما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب.
    peu après, cet hélicoptère a décollé et a pris la direction de Zenica. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الهليكوبتر وطارت باتجاه زنيكا.
    peu après, le contact visuel et par radar a été perdu. UN وبعد ذلك بوقت قصير، فقد الاتصال بالرادار وعيانا.
    peu après, ils ont établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc MI-8 qui se dirigeait vers le nord. UN وبعد ذلك بوقت وجيز، رصدت المقاتلات عينا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 متجهة شمالا.
    peu après, un camion vert s'est arrêté près du premier hélicoptère. UN وبعد ذلك بوقت وجيز، اتجهت شاحنة خضراء إلى الهليكوبتر اﻷولى.
    peu après, les chasseurs ont quitté la zone pour des raisons opérationnelles. UN وبعد ذلك بوقت قصير، غادرت المقاتلات المنطقة ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Il a peu après perdu ce contact pour des raisons opérationnelles. UN وبعد ذلك بوقت قصير فقد الهدف ﻷسباب تشغيلية.
    peu après, les soldats, parmi lesquels le caporal Angel Pérez Vásquez, ont trouvé le père Joaquín López y López à l'intérieur de la maison et l'ont tué. UN وبعد ذلك بوقت قصير، وجد الجنود ومن بينهم الكوربورال أنغيل بيريس فاسكيس، اﻷب خواكين لوبيس إي لوبيس داخل المسكن فقتلوه.
    Peu de temps après, cet hélicoptère a redécollé avant d'atterrir à 3 kilomètres au sud de Zenica. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الطائرة العمودية وهبطت على بعد ٣ كيلومترات إلى الجنوب من زينيتسا.
    Peu de temps après, il a été transféré dans une cellule ordinaire. UN وبعد ذلك بوقت قصير، جرى نقله من الزنزانة المخصصة للعقاب إلى زنزانة عادية.
    Peu de temps après, il a été transféré dans une cellule ordinaire. UN وبعد ذلك بوقت قصير، جرى نقله من الزنزانة المخصصة للعقاب إلى زنزانة عادية.
    Elle avait donné naissance à une deuxième fille peu de temps après. UN وبعد ذلك بوقت قصير ولدت المرأة ابنة ثانية.
    Peu de temps après, le 26 novembre 1994, l'Abkhazie a été déclarée sujet indépendant de droit international. UN وبعد ذلك بوقت قصير، وفي ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ أعلنت أبخازيا رعية مستقلة للقانون الدولي.
    peu après, ils avaient jeté le corps de Mme N. B. dans un fossé, avant de l'enterrer deux jours plus tard. UN وبعد ذلك بوقت قصير ألقيا جثة السيدة ن. ب. في حفرة ودفناها بعد ذلك بيومين.
    la dynastie des Timurides s'est vite emparée du pouvoir. UN وبعد ذلك بوقت قصير، انتقلت السلطة إلى الأسرة التيمورية الحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus