"وبموجب قراره" - Traduction Arabe en Français

    • par sa résolution
        
    • dans sa résolution
        
    1. À sa quarante-cinquième séance plénière, le Conseil économique et social, par sa résolution 1999/54 du 29 juillet 1999, a décidé de s'employer à revitaliser l'Institut national de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), en s'inspirant des recommandations suivantes : UN 1 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 45 وبموجب قراره 1999/54 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1999، الاضطلاع بتنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بناء على التوصيات التالية:
    À sa quarante-septième séance plénière, le Conseil économique et social, par sa résolution 1998/48 du 31 juillet 1998, a prié le Directeur de l’Institut, en coopération avec le Conseil d’administration, de lui présenter à sa prochaine session de fond un rapport contenant les éléments suivants : UN ١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة في جلسته العامة السابعة واﻷربعين وبموجب قراره ١٩٩٨/٤٨ أن تقدم مديرة المعهد، بالتعاون مع مجلس اﻷمناء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية المقبلة، تقريرا يتضمن ما يلي:
    par sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé de pérenniser le Forum social sous forme de réunion annuelle intersessions d'une durée de trois jours consacrée aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وبموجب قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، قرر مجلس حقوق الإنسان الإبقاء على المنتدى باعتباره اجتماعا سنويا مدته ثلاثة أيام يعقد بين الدورات بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    dans sa résolution 1996/7, le Conseil a décidé de confier à la Commission la responsabilité première d’assurer le suivi et l’évaluation de la mise en oeuvre du programme d’action adopté au Sommet. UN وبموجب قراره ١٩٩٦/٧ عهد الى اللجنة بالمسؤولية اﻷولى عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Il l'a renouvelé par consensus dans sa résolution 6/27, pour permettre au Rapporteur spécial : UN وبموجب قراره 6/27، جدد المجلس الولاية بتوافق الآراء وطلب إلى المقرر الخاص القيام بما يلي:
    par sa résolution 1643 (2005), le Conseil de sécurité a reconduit l'embargo sur les armes, ainsi que l'interdiction de voyager et le gel des avoirs imposés, respectivement, aux paragraphes 9 et 11 de la résolution 1572 (2004). UN 7 - وبموجب قراره 1643 (2005)، جدد مجلس الأمن فرض تدابير حظر الأسلحة، علاوة على تدابير حظر السفر وتجميد الأصول المفروضة وفقا للفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004) على التوالي.
    par sa résolution 1965 (2010) du 22 décembre 2010, le Conseil a décidé de le proroger jusqu'au 30 juin 2011. UN وبموجب قراره 1965 (2010) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    par sa résolution 1781 (2007), il a décidé de le proroger jusqu'au 15 avril 2008. UN وبموجب قراره 1781 (2007) قرر المجلس تمديد ولاية البعثة إلى 15 نيسان/أبريل 2008.
    par sa résolution 5/1, le Conseil a également décidé de proroger les procédures spéciales, y compris celles énumérées ci-dessous, jusqu'à ce qu'il les examine conformément à son programme de travail annuel : UN وبموجب قراره 5/1، كذلك جدد المجلس ولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك الإجراءات التالية إلى أن ينظر فيها المجلس وفقا لبرنامج عمله السنوي:
    par sa résolution 1, elle adopte la Déclaration de Hyogo et par sa résolution 2, le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes. UN وبموجب قراره 1، اعتمد إعلان هيوجو، وبموجب قراره 2، اعتمد إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث().
    par sa résolution 2087 (2013), il a révisé les listes des articles associés aux missiles balistiques et au nucléaire visés par le régime de sanctions et a décidé par sa résolution 2094 (2013) d’interdire huit articles supplémentaires. UN وبموجب قراره 2087 (2013)، نقّح مجلس الأمن قوائم الأصناف النووية والمتصلة بالقذائف التسيارية الخاضعة للجزاءات، وبموجب قراره 2094 (2013)، قرر مجلس الأمن أن يحظر ثمانية أصناف إضافية.
    par sa résolution relative aux dispositions provisoires, la Conférence de plénipotentiaires a mis en place un groupe d'experts techniques chargé d'élaborer les orientations prévues à l'article 8 de la Convention (Émissions). UN 21 - وبموجب قراره المتعلق بالترتيبات في الفترة الانتقالية أنشأ مؤتمر المفوضين فريق خبراء تقنيين لوضع التوجيهات المطلوبة بمقتضى المادة 8 من الاتفاقية (الانبعاثات).
    par sa résolution 47 (1948), le Conseil a décidé que le nombre des membres de la Commission devait être porté de trois à cinq, étant entendu qu'elle pouvait avoir recours à du personnel militaire pour contrôler le cessez-le-feu. UN وبموجب قراره 47 (1948)، زاد مجلس الأمن عدد أعضاء اللجنة من ثلاثة إلى خمسة أعضاء، بما في ذلك استخدام ضباط عسكريين لمراقبة وقف إطلاق النار.
    e) par sa résolution 1284 (1999) du 17 décembre 1999, le Conseil de sécurité a levé le plafond en dollars fixé précédemment et autorisé l'importation d'Iraq d'une quantité quelconque de pétrole et de produits pétroliers pour une période de 180 jours. UN (هـ) وبموجب قراره 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، رفع مجلس الأمن سقف الدولار وأذن ببيع نفط العراق بأي كمية خلال فترة الـ 180 يوما.
    par sa résolution 1657 (2006) du 6 février 2006, le Conseil a autorisé le redéploiement d'une compagnie mécanisée à l'ONUCI jusqu'au 31 mars 2006. UN وبموجب قراره 1657 (2006) المؤرخ 6 شباط/فبراير 2006، أذن مجلس الأمن بنقل سرية مشاه آلية واحدة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى غاية 31 آذار/مارس 2006.
    dans sa résolution 888 (1993) du 30 novembre 1993, le Conseil a prorogé le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 31 mai 1994. UN وبموجب قراره ٨٨٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ مدد المجلس ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    dans sa résolution 983 (1995) du 31 mars 1995, il a décidé que dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) serait dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU). UN وبموجب قراره ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٥، قرر مجلس اﻷمن أن تُعرف قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    dans sa résolution III/5, la Conférence internationale a confirmé la création du Groupe de travail à composition non limitée et demandé au secrétariat de convoquer sa deuxième réunion en 2014. UN وبموجب قراره 3/5، أكد المؤتمر الدولي على إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية، وطلب من الأمانة عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل في عام 2014.
    Puis, dans sa résolution 1827 (2008), il a décidé d'y mettre fin à cette même date. UN وبموجب قراره اللاحق 1827 (2008)، قرر المجلس إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008.
    dans sa résolution 1977 (2011), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat du Comité jusqu'au 25 avril 2021. UN 156 - وبموجب قراره 1977 (2011)، مدد مجلس الأمن ولاية اللجنة حتى 25 نيسان/أبريل 2021.
    dans sa résolution 1777 (2007) du 20 septembre 2007, il l'a prorogé jusqu'au 30 septembre 2008. UN وبموجب قراره 1777 (2007) مدد المجلس ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus