:: Le même jour, entre 22 h 10 et 23 h 25, un avion de reconnaissance israélien a survolé Tebnine et Bint Jbeil. | UN | بين الساعة 22.10 والساعة 23.25، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة تبنين وبنت جبيل. |
Les forces de l'ennemi israélien ont braqué des projecteurs dans les alentours des localités de Yaroune et Bint Jbail. | UN | توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه خراج بلدتي يارون وبنت جبيل خراج بارون وبنت جبيل |
Je suis aussi un père, j'ai 2 garçons et une fille, mais laissez moi vous dire une chose, | Open Subtitles | أنا والدٌ بنفسي لدي ولدان وبنت لكن دعني أقل لك شئ |
J'ai appris à reconnaître certaines choses du premier coup d'œil comme ce qu'il y a entre un garçon et une fille | Open Subtitles | لان فى عمرى انا اعرف فى ثانية واحدة ماذا يمكن ان يحدث بين ولد وبنت |
- Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail. | UN | بين الساعة 45/11 والساعة 30/12، وعلى فترات متقطعة، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق صور، تبنين وبنت جبيل. |
Une centaine d'agents sanitaires locaux de 14 villages des districts de Marjeoun et de Bint Jbeil ont reçu une formation en matière de sensibilisation à la santé maternelle et infantile. | UN | ويتلقى نحو 100 أخصائي صحي للمجتمع المحلي من 14 قرية في منطقتيّ مرجعيون وبنت جبيل تدريباً على التوعية الصحية للأُم والطفل. |
À la suite de cet incident, des unités des forces de défense israéliennes dans la zone de sécurité ont arrêté et interrogé plusieurs habitants des villages libanais d'Ayta et Bint Jubayl. | UN | وبعد هذه الحادثة أوقفت قوات الدفاع اﻹسرائيلية عددا من المقيمين في القريتين اللبنانيتين القريبتين عيتا وبنت جبيل واستجوبتهم. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé Tyr et Bint Jbeil, avant de repartir à 10 h 55 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق صور وبنت جبيل ثم غادرت الساعة 10:55 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé les cazas de Tyr, Marjeyoun et Bint Jbeil, puis Rayak et Baalbek, avant de repartir à 13 h 45 au-dessus de Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق أقضية صور، مرجعيون وبنت جبيل بعدها فوق رياق وبعلبك ثم غادرت الساعة 13:45 من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura. Il a survolé Saida, Jezzin, Nabatiyé, Tyr et Bint Jbeil, avant de repartir à 20 heures au-dessus de Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق صيدا، جزين، النبطية، صور وبنت جبيل ثم غادرت الساعة 20:00 من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura. Il a survolé Tyr, Saida, Jezzin, Nabatiyé et Bint Jbeil, avant de repartir à 18 heures au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق صور، صيدا، جزين، النبطية وبنت جبيل ثم غادرت الساعة 18:00 من فوق رميش. |
Assez. Deux fils et leurs femmes, et une fille qui doit se marier. | Open Subtitles | أنا لدي ولدان متزوجان وبنت في سن الزواج. |
2.1 M. et Mme H. ont systématiquement refusé que leurs enfants — trois garçons et une fille — soient vaccinés contre la poliomyélite, la diphtérie et le tétanos. | UN | ٢-١ دأب السيد والسيدة ﻫ. باستمرار على رفض تطعيم أبنائهما اﻷربعة - ٣ أولاد وبنت - ضد الشلل والدفتيريا والتيتانوس. |
Situation de famille Je suis marié et j'ai deux fils et une fille. | UN | الوضع العائلي متزوج ولدَي ابنان وبنت |
10 juin 1996 L'artillerie israélienne a pilonné les abords de plusieurs localités dans les régions de Nabatiyé et Bent Jbaïl. | UN | ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ تعرض خراج بلدات منطقتي النبطية وبنت جبيل للقصف المدفعي. |
Survol des fermes de Chebaa et des régions de Hasbayya et Bent Joubayl par un avion de reconnaissance | UN | - طائرة استطلاع فوق مزارع شبعا ومنطقتي حاصبيا وبنت جبيل |
Survol à moyenne altitude des régions de Tibnine et Bent Joubayl par un avion de reconnaissance | UN | - طائرة استطلاع فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل |
Amnesty International a signalé, par exemple, que plus de 200 personnes bloquées dans les villages d'Aitaroun et de Bint Jbail, dont des femmes, des enfants, des personnes âgées et des handicapés, étaient à court de nourriture. | UN | وأفادت منظمة العفو الدولية، على سبيل المثال، أن أكثر من 200 شخص حُصِروا في قريتي عيترون وبنت جبيل، من بينهم نساء وأطفال ومسنون ومعاقون، كانوا يواجهون نقصاً في الغذاء. |
:: Entre 11 h 45 et 13 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé les régions de Tibnine, de Tyr et de Bint Jbeil. | UN | :: بين الساعة 45/11 والساعة 30/13، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق: تبنين - صور وبنت جبيل. |
Survol de Tyr et de Bent Joubayl par des avions de guerre et un avion de reconnaissance | UN | - طيران حربي وطائرة استطلاع فوق صور وبنت جبيل |
Le lancement de ce plan a permis d'accroître année après année l'offre de logements locatifs publics et de construire des logements destinés à être loués à titre permanent. | UN | وبعد الشروع في تنفيذ هذه الخطة زادت الحكومة عدد المساكن الحكومية المعروضة للإيجار وبنت مساكن تؤجر بصفة دائمة. |
Elle a construit une salle de jeu, remplie d'heureux enfants le jour, et consacrée à une compagnie de recherche bactériologique dangereux la nuit. | Open Subtitles | وبنت مبنى للأطفال بالداخل وخلال ليلة امتلأت بأطفال سعيدة وخلال ليلة أجرتها لشركة أبحاث بيولوجية |
Mariée, mère de deux fils et d'une fille | UN | الحالة العائلية: متزوجة ولديها ولدان وبنت السجل التعليمي |