"وتريد" - Traduction Arabe en Français

    • Elle veut
        
    • tu veux
        
    • vous voulez
        
    • veulent
        
    • et veut
        
    • tient
        
    • souhaitent
        
    • et tu
        
    • voulait
        
    • tu voudrais
        
    • souhaitaient
        
    • souhaitait
        
    • souhaite que
        
    • souhaiterait
        
    Elle veut tout envoyer au manoir, même les plus petites pièces. Open Subtitles وتريد أن تذهب جميع ملابسك للمغسلة.. حتى القطع الصغيرة
    Elle veut travailler dans le tas de mensonges qu'est Washington. Open Subtitles كيسي, وتريد أن تعمل في بالوعة الكذب والجشع
    Si t'es vraiment gay et que tu veux ce divorce, tu dois faire une chose. Open Subtitles اذا كنت شاذاً بجد وتريد الطلاق كل ماعليك فعله هو شيء واحد
    Tu es beau, tu es blanc... mais tu participes à des fusillades et tu veux devenir un petit mari. Open Subtitles أنت رجل أبيض وسيم وتريد أن تشارك في عمليات تبادل إطلاق النار وأن تصبح زوجاً
    Vous êtes clairement à deux doigts de devenir l'un d'entre eux, et vous voulez rester là, à nous mettre en danger. Open Subtitles أعني، أنت بوضوح على بعد نَخير من أن تصبح واحداً منهم. وتريد الجلوس هناك وتضعنا في الخطر.
    Ils veulent ma tête. Les gens ont besoin d'un bouc émissaire. Open Subtitles وتريد رأسي، على الناس أن يغضبوا من شخص ما
    La Vice Présidente est sur la ligne sécurisée du Air Force One et veut un rapport sur la situation. Open Subtitles نائبة الرئيس تتكلم على الخط الآمن من الطائرة الرئاسية الأولى وتريد تقريراً بآخر المستجدات
    Le gouvernement actuel tient à ce que ces cours soient approfondis et soient donnés par des enseignants bien qualifiés. UN وتريد الحكومة الحالية أن تكفل اكتمال هذه المعرفة وأن يقوم بتدريسها مدرسون ذوو كفاءة عالية.
    Ils déterminent les priorités au niveau national et souhaitent voir ces priorités guider la formulation des programmes sous-régionaux et régionaux de coopération pour le développement. UN كما تقوم بتحديد الأولويات على الصعيد الوطني وتريد صياغة التعاون الإنمائي الإقليمي ودون الإقليمي على هدى تلك الأولويات.
    Rebecca arrive en ville demain et Elle veut me voir. Open Subtitles ربيكا ستطير إلي المدينة غداً وتريد أن تراني
    Ma copine en est folle, Elle veut que tu la présentes. Open Subtitles زميلتي بالغرفةٌ مولعةٌ به وتريد منك أن تعرّفها عليه
    Elle veut édifier une société juste et viable, ce qui ne pourra se faire sans la réalisation d'une égalité totale pour tous ses citoyens. UN وتريد إسبانيا بناء مجتمع عادل ومستدام، لا يمكن تحقيق ذلك بدون مساواة كاملة بين جميع مواطنيه.
    Elle veut espérer et rêver et a besoin pour ce faire qu'on lui donne une voix au niveau international et notamment au sein du système des Nations Unies. UN وتريد أن تأمل وتحلم وهي تحتاج من أجل هذا إلى أن تُعطى لها الفرصة لإسماع صوتها على المستوى الدولي وخاصة في منظومة الأمم المتحدة.
    tu veux attaquer le maire avec l'aide d'un sociopathe dépravé. Open Subtitles وتريد الهجوم على العمدة بمساعدة فاسد معادي للمجتمع
    La loi met les méchants en taule, et tu veux montrer ça au procès ? Open Subtitles هذا القانون هو وضع الناس بعيدا سيئة وتريد المحكمة أن تبين المذكرة؟
    tu veux te barrer alors qu'on peut se blanchir ? Open Subtitles وتريد الفرار الآن بينما لدينا فرصة لتبرئة ساحتنا؟
    Donc, vous savez qu'il y a des limites, et que je suis l'homme qui est de l'autre côté... vous voulez que je reste ainsi. Open Subtitles إذن تعرف بأن هناك خط على الرمل وأنا على الجانب الآخر منه وتريد أن تبقيه على هذه الحال
    vous voulez que je fasse mon boulot au mieux de mes capacités, alors j'ai besoin de comprendre la mécanique des affaires. Open Subtitles وتريد مني أن أقوم بعملي على أحسن وجه اذا علي أن أفهم الية عمل هذه القضايا
    Les femmes veulent une cinquième Conférence mondiale sur les femmes. UN وتريد المرأة عقد مؤتمر عالمي خامس للمرأة.
    Calmez vous, pour l'instant, une mère a vu votre profil et veut vous rencontrer. Open Subtitles حسنا، على رسلكم؛ وكل ما حدث حتى الآن. الأم حامل شاهدت ملف التعريف الخاص بك. وتريد مقابلتك.
    Le Gouvernement tient à réitérer son offre d'amnistie à tous ceux qui ont été impliqués dans ces actes insensés de destruction de vies humaines et de biens matériels. UN وتريد الحكومة أن تقدم من جديد عرضها بالعفو العام على كل من شاركوا في هذا الدمار الوحشي لﻷرواح والممتلكات.
    Les Fidji entretiennent avec la Chine des relations qui se renforcent sans cesse et souhaitent voir ces relations continuer de se développer. UN وتحظى فيجي بعلاقات تتعزز بانتظام مع الصين، وتريد أن ترى تلك العلاقات وهي تزداد تعزيزا.
    En effet, Sainte-Lucie prenait ses engagements et ses obligations au sérieux et voulait s'assurer qu'elle pouvait donner suite aux engagements qu'elle avait pris. UN والسبب في هذا أن سانت لوسيا تأخذ التزاماتها وواجباتها مأخذ الجد وتريد أن تضمن تنفيذ أي التزام إذا ما أخذته على نفسها.
    Parce que vous êtes mariés pour de faux et que tu voudrais l'épouser un jour pour de vrai ? Open Subtitles بسبب زواجكما المزيّف وتريد أن تتزوج بشكل رسمي يوماً ما؟
    Les petits États insulaires en développement souhaitaient que la Conférence appuie l'exploitation durable des océans et la protection des ressources. UN وتريد الدول الجزرية الصغيرة النامية أن يوفر المؤتمر الدعم للتنمية المستدامة للمحيطات وحماية الموارد.
    La Palestine faisait déjà partie de la Ligue des États arabes et souhaitait être pleinement intégrée à la zone économique arabe. UN ذلك أن فلسطين هي بالفعل جزء من جامعة الدول العربية وتريد أن تندمج اندماجا كاملا في المجال الاقتصادي العربي.
    L'Indonésie souhaite que cette distinction soit respectée, conformément au droit international. UN وتريد إندونيسيا أن يظل ذلك التمييز قائما، وفقا للقانون الدولي.
    L'Équateur souhaiterait être un modèle de déontologie qui soit orienté vers l'avenir. UN وتريد إكوادور أن تكون نموذجا أخلاقيا يتطلع إلى المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus