Hypothétiquement... si tu pouvais repartir à zéro en sachant ce que Tu sais maintenant, ta carrière serait différente ? | Open Subtitles | فرضاً لو أمكنكَ البدءُ من جديد وتعرف ما تعرفهُ الان هل ستكون حياتك المهنية مختلفة؟ |
Et Tu sais qu'ils ignorent ce qu'est le champagne ici ? | Open Subtitles | وتعرف أنهم لا يعرفون أي نوع من الشمبانيا هنا؟ |
Les victimes ont été identifiées par les observateurs militaires de la MINUAR. | UN | وتعرف المراقبون العسكريون لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا على الضحايا. |
Et vous savez aussi... que je crois que parfois... certaines choses doivent rester des mystères. | Open Subtitles | وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة |
Les dirigeants et le peuple turcs savent que nous sommes honnêtes dans nos paroles et dans notre désir d'établir des relations nouvelles et pacifiques. | UN | وتعرف القيادة التركية وشعب تركيا أننا نزهاء في ما نقوله وفي رغبتنا في إقامة علاقة جديدة وسلمية. |
Trois Serbes sont les auteurs de ces violences; le témoin a reconnu deux d'entre eux comme venant de la région de Zvornik. | UN | وقام ثلاثة من الصرب بعملية الضرب، وتعرف الشاهد على اثنين منهما كانا من المنطقة المحيطة بسفورنيك. |
Mais Tu sais qu'il est mort, qu'il n'y a plus d'argent. | Open Subtitles | ولكنك تعلم أنه ميت وتعرف أنه ليس هناك مال |
Tu sais quoi ? Peut-etre qu'il ne merite pas mieux. | Open Subtitles | وتعرف أيضاً ربما هذا هو بالضبط ما يستحقّ |
Tu les regardes dans les yeux, et Tu sais. D'autres, Tu sais des choses sur eux. | Open Subtitles | تنظر في أعينهم وتعرف وآخرون، تعرف أشياء عنهم |
Il sera remarqué, et Tu sais ce qu'il se passera. | Open Subtitles | -سيتم اكتشافه ، وتعرف ما الذي سيعنيه ذلك. |
Les victimes ont été identifiées par les observateurs militaires de la MINUAR. | UN | وتعرف المراقبون العسكريون لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا على الضحايا. |
Et vous savez que ces pirates ont une femme américaine ? | Open Subtitles | وتعرف أن القراصنة لديهم المرأة الأمريكية؟ |
Les États-Unis et autres détracteurs de l'Érythrée savent pertinemment qu'il n'en est rien. | UN | وتعرف الولايات المتحدة وغيرها من معارضي إريتريا تمام المعرفة أن الأمر ليس كذلك. |
Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire. | UN | وقد رأى و. س. صاحب البلاغ لحوالي دقيقة وتعرف عليه في ضوء القمر الساطع. |
Et elle sait qu'elle devra quitter son travail pour s'occuper du nouveau bébé. | Open Subtitles | وتعرف أنها ستضطر إلى الاستقالة من عملها كي تعتني بذلك المولود الجديد |
Si Tu connais ton ennemi et que tu te connais, tu ne dois pas avoir peur à l'approche de la bataille. | Open Subtitles | إذا ماكنت تعرف العدو وتعرف نفسك فليس عليك الخوف من المعارك القادمة |
La période de comptabilisation se définit comme la plus courte des deux périodes ci-après : | UN | وتعرف فترة قيد الأرصدة بوصفها أقصر فترة مما يلي: |
on entend par " paiements externes " les sommes que d'autres bureaux imputent sur le budget d'un bureau déterminé. | UN | وتعرف المدفوعات الخارجية بأنها مبالغ ملتزم بها تتولى مكاتب أخرى قيدها على ميزانية مكتب معين. |
Les deux tiers des femmes vivant en couple connaissent la stérilisation féminine et à peine 15 % la contraception d'urgence. | UN | وتعرف ثلثا النساء المتزوجات تعقيم النساء، وتعرف 15 في المائة بالكاد المنع الطارئ للحمل. |
Ces formes de réparation sont définies comme suit : | UN | وتعرف أشكال الجبر هذه على النحو التالي: |
Ces délits sont actuellement définis dans deux lois, à savoir dans la loi sur l'inspection du travail et dans la loi sur l'emploi. | UN | وتعرف هذه الجنح حاليا في قانونين هما القانون المتعلق بالتفتيش على العمل والقانون المتعلق بالعمالة. |
La Convention définit les enfants comme l'ensemble des personnes de moins de 18 ans. | UN | وتعرف الاتفاقية الأطفال بكونهم جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
Au paragraphe 4, elle définit l'élimination comme < < toute opération prévue à l'Annexe IV > > de la Convention. | UN | وتعرف في الفقرة 4 من نفس المادة التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``. |