10. le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.33/L.2. | UN | 10- وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.33/L.2. |
12. le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.33/L.3. | UN | 12- وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.33/L.3. |
14. le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.33/L.4. | UN | 14- وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.33/L.4. |
Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à participer à l'examen de la question, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil et avec son assentiment, le Président a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس بموافقة المجلس دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كيريان بريندرغاست، ، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
À la 12e séance, le 17 juillet, le Président a appelé l’attention sur un projet de décision consacré à la question (A/AC.109/2000/L.13). | UN | 30 - وفي الجلسة 12 المعقودة في 17 تموز/يوليه، وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع مقرر متعلق بالبند (A/AC.109/2000/L.13). |
16. le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.33/L.5. | UN | 16- وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.33/L.5. |
24. le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.33/L.6. | UN | 24- وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.33/L.6. |
28. le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.33/L.7. | UN | 28- وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.33/L.7. |
36. le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.33/L.8. | UN | 36- وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.33/L.8. |
41. le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.33/L.11. | UN | 41- وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.33/L.11. |
43. le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.33/L.12. | UN | 43- وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.33/L.12. |
le Président appelle l'attention de la Commission sur l'état des incidences budgétaires du projet de résolution (A/C.3/65/L.64/Rev.1). | UN | 44 - وجّه الرئيس انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (A/C.3/65/L.64/Rev.1) |
le Président appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la demande présentée par le Secrétaire général, figurant dans le document A/66/231. | UN | وجّه الرئيس انتباه الجمعية العامة إلى الطلب المقدم من الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/231. |
le Président a invité Renison Ruwa à faire un exposé sur le Mécanisme dans la région de l'océan Indien occidental. | UN | 14 - ثم وجّه الرئيس الدعوة إلى رينسون روا لتقديم عرض عن العملية المنتظمة في منطقة غرب المحيط الهندي. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité les représentants du Burundi et de l'Éthiopie, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à participer à l'examen de la question. | UN | " وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس الدعوة إلى ممثلَي إثيوبيا وبوروندي، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجّه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président a adressé une invitation au représentant d'Israël, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة إلى ممثل إسرائيل وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
" Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé une invitation au juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire. | UN | ' ' ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية. |
Conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation au Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, et au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland. | UN | وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجّه الرئيس دعوة إلى كل من السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، والسيد يان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Après l'adoption de ce projet, le Président a appelé l'attention du Conseil sur certaines nuances de la version française de la déclaration et a demandé que le nécessaire soit fait pour assurer la conformité de la traduction avec le texte anglais. | UN | وبعد اعتماده، وجّه الرئيس انتباه المجلس إلى وجود بعض الفوارق الدقيقة في الترجمة الفرنسية وطلب بأن تكون الترجمة الفرنسية مطابقة للنص الانكليزي. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à S.E. M. Ali Ahmed Karti, Ministre des affaires étrangères du Soudan. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى معالي السيد على أحمد كرتي، وزير خارجية السودان. |
Conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé des invitations au Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, et au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland. | UN | " وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجّه الرئيس دعوة إلى كل من السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، والسيد يان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |