Groupe de liaison avec l'École | UN | وحدة الاتصال بالمدرسة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة |
Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement | UN | وحدة الاتصال للإنعاش والمساعدة للأغراض الإنسانية |
Transfert d'un poste de chauffeur du Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement | UN | نقل وظيفة سائق من وحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والمساعدة على الانتعاش |
Dès leur réception, un message parlé du Groupe de la liaison avec la presse (Département de l'information) fera savoir que le texte est disponible. | UN | وفور استلام النسخ، تعلن وحدة الاتصال مع المراسلين، التابعة ﻹدارة اﻹعلام، عن توافر الوثائق بواسطة نظام الاستدعاء الخاص بالصحافة. |
Auprès du Conseiller en chef adjoint pour la sécurité, Groupe de la liaison avec le Gouvernement iraquien, Bagdad | UN | نائب كبير مستشاري شؤون الأمن، وحدة الاتصال بالحكومة العراقية، بغداد |
Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement | UN | وحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والانتعاش |
Groupe de liaison pour la lutte antimines | UN | وحدة الاتصال المعنية بإجراءات مكافحة الألغام |
Réaffectation d'un poste du Groupe de liaison pour la lutte antimines | UN | إعادة التكليف بالعمل من وحدة الاتصال المعنية بإجراءات مكافحة الألغام |
Groupe de liaison pour la lutte antimines | UN | وحدة الاتصال للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement | UN | وحدة الاتصال لشؤون المساعدة الإنسانية والمتعلقة بالانتعاش |
Le Groupe de liaison pour l'action antimines contribue à la réalisation escomptée 1.1 ainsi qu'aux produits correspondants relevant de la composante 1. | UN | 36 - تسهم وحدة الاتصال للإجراءات المتعلقة بالألغام في الإنجاز المتوقع 1-1 وتدعم النواتج ذات الصلة من إطار عمل العنصر 1. |
Le Groupe de liaison reçoit des informations de coalitions nationales et organisations non gouvernementales dans 17 pays, représentant presque toutes les régions. | UN | وقد تلقت وحدة الاتصال معلومات من ائتلافات وطنية ومنظمات وطنية غير حكومية في 17 بلدا، تمثل كافة مناطق العالم تقريبا. |
La FAO participe aux réunions politiques et techniques de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et les secrétariats entretiennent un dialogue permanent, facilité par le Groupe de liaison de la CEA. | UN | وتشترك منظمة الأغذية والزراعة في اجتماعات السياسات العامة والاجتماعات التقنية لمنظمة الوحدة الأفريقية وتقيم حوارا دائما فيما بين الأمانات تقوم بتسهيله وحدة الاتصال التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Il faut noter que les coûts relatifs à l'appui aux programmes pour le Groupe de liaison au Siège figurent dans ce tableau. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يتضمن تكاليف دعم البرامج في وحدة الاتصال بالمقر. |
DER, Groupe de liaison ONG | UN | صفر صفر 3 3 وحدة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية |
Dès leur réception, un message parlé du Groupe de la liaison avec la presse (Département de l'information) fera savoir que le texte est disponible. | UN | وفور استلام النسخ، تعلن وحدة الاتصال مع المراسلين، التابعة ﻹدارة اﻹعلام، عن توافر الوثائق بواسطة نظام الاستدعاء الخاص بالصحافة. |
Dès leur réception, un message parlé du Groupe de la liaison avec la presse (Département de l'information) fera savoir que le texte est disponible. | UN | وفور استلام النسخ، تعلن وحدة الاتصال مع المراسلين، التابعة ﻹدارة اﻹعلام، عن توافر الوثائق بواسطة نظام الاستدعاء الخاص بالصحافة. |
Un Groupe de la liaison avec les comités, comprenant les secrétariats du Comité de l'information et du Groupe de la communication des Nations Unies, a également été formé au sein de la Division. | UN | كما أن وحدة الاتصال باللجان التي تضم أمانتي لجنة الإعلام وفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة جزء من الشعبة. |
Les difficultés rencontrées feraient l'objet de discussions au sein de l'Entité de liaison des droits de l'homme, aux niveaux national et provincial. | UN | وتناقش الصعوبات المطروحة في إطار وحدة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات. |
Groupe de la coordination de l'action humanitaire et de l'aide au relèvement | UN | وحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والانتعاش |
Le Service de liaison du Comité fait partie intégrante du bureau du Directeur. | UN | وتعد وحدة الاتصال التابعة للجنة الدائمة جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير. |
De la même manière, l'Unité de liaison des ONG et les délégations sont informées des cas dans lesquels les demandeurs d'asile risquent d'être trompés, afin que la population concernée soit mieux informée. | UN | وبالمثل، تُبلغ وحدة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية والمكاتب الفرعية بالأوضاع التي من شأنها أن تضلل ملتمسي اللجوء، وذلك لكي تتمكن من نشر معلوماتٍ تصحيحية في أوساط السكان المتضررين. إنفاذ القانون |
Il s'attacherait enfin, en étroite collaboration avec le Groupe de la prospection, à trouver des experts et à planifier leur déploiement, en concertation avec la Mission et les parties concernées. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالعمل بشكل وثيق مع وحدة الاتصال من أجل العثور على هؤلاء الخبراء وتنسيق التخطيط الاستراتيجي بين البعثة والجهات المعنية المشاركة في نشرها. |
En plus de cette équipe, un administrateur de projets de rang élevé dirige le Groupe de la communication et des publications du PNUDFEM (Fonds pour l'environnement mondial), pour diffuser des informations sur l'impact des projets exécutés et garder le contact avec les parties prenantes. | UN | وبمعزل عن ذلك الفريق، يرأس أحد كبار موظفي المشاريع وحدة الاتصال والمنشورات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي - مرفق البيئة العالمية، وهو مسؤول عن نشر المعلومات عن آثار المشاريع المنفذة وإقامة علاقات مع الأطراف المعنية. |