27. Les ministres et les chefs de délégation sont convenus de collaborer étroitement avec le Groupe des 77 en vue de la relance du dialogue Nord-Sud. | UN | ٢٧ - ووافق الوزراء ورؤساء الوفود على التعاون بصورة وثيقة مع مجموعة اﻟ ٧٧ من أجل تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب. |
La liste énoncerait ensuite les vice-premiers ministres, les ministres, les ministres adjoints/chefs de délégation et les chefs de délégation. | UN | ويليهم نواب رؤساء الوزارات والوزراء ونواب الوزراء ورؤساء الوفود. |
Le présent document introduit les thèmes ci-après se rapportant à la SAICM, que les ministres et les chefs de délégation pourraient souhaiter étudier lors de leurs consultations : | UN | وتقدم هذه الورقة الموضوعات التالية المتصلة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي قد يرغب الوزراء ورؤساء الوفود في بحثها أثناء مشاوراتهم: |
Quatre tables rondes seraient ouvertes à la participation de tous les ministres et chefs de délégation. | UN | وستوجد أربع أفرقة منفصلة، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود. |
Les ministres et chefs de délégation ont également souscrit à l'appel lancé par M. Mandela à la communauté internationale pour lui demander de fournir à l'Afrique du Sud une aide pour son développement. | UN | وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود أيضا عن تأييدهم لدعوة السيد مانديلا المجتمع الدولي إلى المساعدة في تنمية جنوب افريقيا. |
Déclarations des chefs d'État ou de gouvernement, des ministres et des chefs de délégation | UN | بيانات يدلي بها رؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود |
Les ministres et les chefs de délégation réaffirment le rôle de l'État dans le développement et la coopération internationale pour le développement. | UN | وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مرة أخرى دور الدولة في التنمية وفي التعاون اﻹنمائي الدولي. |
38. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment que les objectifs des sanctions doivent être clairement définis. | UN | ٣٨ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أنه ينبغي تحديد أهداف نظم الجزاءات تحديداً واضحاً. |
La nouvelle formule a donné d'excellents résultats, et les ministres et les chefs de délégation, ainsi qu'il a été indiqué lors des séances plénières, l'ont mise pleinement à profit. | UN | ونجح النمط الجديد بشكل طيب جداً واستفاد الوزراء ورؤساء الوفود منه استفادة تامة، على نحو ما قيل في الجلسات العامة. |
25. Les ministres et les chefs de délégation ont estimé que le moment était venu d'amorcer un dialogue constructif et concret entre le Nord et le Sud. | UN | ٢٥ - ورأي الوزراء ورؤساء الوفود أن الوقت مناسب من أجل إجراء حوار بناء له مغزاه بين الشمال والجنوب. |
30. Les ministres et les chefs de délégation ont réaffirmé leur ferme volonté de participer activement au Sommet mondial pour le développement social qui doit se tenir à Copenhague en mars 1995. | UN | ٣٠ - وكرر الوزراء ورؤساء الوفود تأكيد التزامهم الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
2. Les ministres et les chefs de délégation ont pris acte avec satisfaction du rapport du Président du Mouvement sur les activités de ce dernier. | UN | ٢ - ولاحظ الوزراء ورؤساء الوفود مع الارتياح تقرير رئيس حركة عدم الانحياز عن أنشطة الحركة. |
11. Les ministres et les chefs de délégation ont félicité le peuple yéménite de la victoire de l'unité de leur patrie et du rétablissement de la stabilité au Yémen. | UN | ١١ - وهنأ الوزراء ورؤساء الوفود الشعب اليمني على انتصار وحدة وطنه وإعادة الاستقرار في اليمن. |
21. Les ministres et les chefs de délégation se sont félicités de ce que des élections devaient avoir lieu au Mozambique en octobre 1994. | UN | ٢١ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن ارتياحهم ﻷنه تقرر عقد انتخابات في موزامبيق في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
24. Les ministres et les chefs de délégation ont pris note du rapport du Secrétaire général sur les activités de l'Organisation. | UN | ٢٤ - ولاحظ الوزراء ورؤساء الوفود تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
À la suite de ces interventions, 41 ministres et chefs de délégation ont pris la parole. | UN | 43 - وبعد هذه الكلمات، أدلى 41 من الوزراء ورؤساء الوفود ببيانات شفوية. |
Au cours des débats, les questions ci-après ont été soulevées par divers ministres et chefs de délégation. | UN | وأثناء المناقشة أثيرت القضايا التالية من جانب مختلف الوزراء ورؤساء الوفود. |
Il serait organisé trois séries de discussions qui auraient lieu l'une à la suite de l'autre et seraient ouvertes à la participation de tous les ministres et chefs de délégation. | UN | وستُعقَد ثلاث جولات منفصلة من المناقشات بصورة متتالية، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود. |
Les participants aux tables rondes engageraient un dialogue avec les autres ministres et chefs de délégation. | UN | ويقيم أعضاء الأفرقة حواراً تفاعلياً مع الوزراء ورؤساء الوفود. |
Déclarations des chefs d'État ou de gouvernement et des chefs de délégation | UN | بيانات رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود |
Dans ce contexte, les ministres et les autres chefs de délégation ont insisté sur les points suivants : | UN | وفي هذا السياق، شدد الوزراء ورؤساء الوفود على القضايا التالية: |
Compte tenu de leurs débats et du cours des événements dans ce pays, les ministres et les chefs des délégations sont convenus de ce qui suit : Ils | UN | وعلى أساس مداولاتهم ومراعاة للتطورات الحاصلة في ذلك البلد، اتفق الوزراء ورؤساء الوفود على ما يلي: |
Les ministres et autres chefs de délégation, qui feraient des déclarations au nom de leurs pays respectifs, participeraient aux séances communes. | UN | وسيحضر الجلسات المشتركة الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون الذين سيدلون ببيانات وطنية. |
Nous, ministres et chefs de délégations participant au débat de haut niveau de la session de fond de 2007 du Conseil économique et social, tenue à Genève du 2 au 5 juillet 2007, | UN | ' ' نحن، وزراء ورؤساء الوفود المشاركين في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2007 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقود في جنيف، في الفترة من 2 إلى 5 تموز/يوليه 2007، |