Il travail pour les fonds spéculatifs... chemise rose, mocassins à pompons. | Open Subtitles | إنه رجل موارد مالية يرتدي أقمصة وردية أحذيته غريبة |
Mais ce rose est différent de celui de mon papier peint. | Open Subtitles | أعلم لكن لا مشكلة بظلال وردية على ورق الحائط |
Mais écoute un peu ça: le jour de la pluie de pétales de rose, | Open Subtitles | تأكّد من هذا، على نفس اليوم الذي أمطر أوراق تويجية وردية. |
Knock Knock Knock a les prix les plus bas, les uniformes les plus roses, et... on déteste les dauphins, aussi. | Open Subtitles | الطرق , الطرق , الطرق لديه أقل الأسعار وأكثر الملابس الرسمية وردية ونحن نكره الدلافين أيضاً |
Nous ne devrions pas examiner ce document imparfait à travers des lunettes roses. Nous devrions plutôt prendre la mesure du potentiel qu'il recèle pour avancer dans des réformes plus vastes et plus profondes. | UN | وينبغي ألا ننظر إلى هذه الوثيقة البعيدة عن الكمال عبر نظارات وردية اللون؛ بل الأحرى بنا أن نغتنم ما تنطوي عليه من إمكان للانتقال صوب إصلاحات أكبر وأعمق. |
Je suis de l'avis de ma collègue de la délégation canadienne, qui a dit tout à l'heure que si ce rapport est critiquable, c'est parce qu'il donne une image trop rose de la réalité. | UN | وأتفق مع زميلي من كندا الذي قال في وقت سابق إنه، إذا جاز توجيه النقد لهذا التقرير، فلأنه كُتِب بعبارات وردية جداً. |
673. Les personnes âgées peuvent aussi, si elles remplissent les conditions voulues, bénéficier d'une carte rose ou d'une carte jaune. | UN | 673- ويحق للمسنين أيضا الحصول على بطاقة وردية أو صفراء، إذا كانوا مستوفين للشروط المطلوب توافرها للتمتع بهذا الحق. |
Et là tu n'es qu'une jolie tâche rose portant une tâche verte enfantine. | Open Subtitles | وحاليًا أنت مجرد لطخة وردية ترتدي قميص طفولي ملطخ بالأخضر |
Mais il y avait une petite fille de 9 ans dans un gilet rose. | Open Subtitles | لكن كان هناك فتاة تبلغ 9 سنوات بسترة صوفية محبوكة وردية. |
Aucun signe d'exposition aux intempéries. Ces comprimés devraient être rose. | Open Subtitles | ولا تظهر عليها علامات المطر انا متاكد بان هذه الحبوب يجب ان تكون وردية |
L'insigne noir c'est passer sous les radars, Là tu es passée au dessus, et dans un avion rose en feu. | Open Subtitles | الشارة السوداء تعني ان العمل تحت الرادار أنت طرت بطائرة وردية مشتعلة فوقه |
Nous avons retiré un large caillot de son artère, et le rein est redevenu rose. | Open Subtitles | لقد أزلنا كميّة كبيرة من الدماء المتجلّطة من الشريان و عادت الكلية وردية مرّة أخرى |
Tu donnerais cette enveloppe à un pâtissier, et tu lui demanderais de faire un gâteau avec un glaçage rose ou bleu à l'intérieur, tu invites des gens, vous vous installez, vous coupez le gâteau, et surprise ! | Open Subtitles | ستعطين المغلّف إلى صانع كعك واطلبي منه أن يضع قطعة حلوى مجمدة إمّا وردية أو زرقاء في داخل القالب |
C'est quand tu coupes un gâteau et vois s'il y a du glaçage bleu ou rose à l'intérieur. | Open Subtitles | إنها لحظة قطع قالب الحلوى ورؤية ما إذا كانت الحلوى في الداخل وردية أو زرقاء |
Pas de rose, de dentelle, et pas de fleurs cucul. | Open Subtitles | لا الوان وردية , بدون اربطة , و بدون زهور مزخرفة |
Personne peut savoir que c'est rose à l'intérieur. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يعلم أنها وردية من الداخل |
Tu sais, quand tu vois des nombres premiers, ils apparaissent en rouge mais quand c'est des nombres premiers jumeaux (ne différant que de 2) ils sont roses et sentent l'essence. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف عندما ترى الأعداد الأولية,تظهر حمراء ولكن عندما تكون مزدوجة تكون وردية ورائحتهم مثل البنزين؟ |
Prenez uniquement les taxis roses de l'hôtel, et comme dans les autres pays, restez fidèles à l'eau en bouteille. | Open Subtitles | أستقلوا فقط سيارت الأجرة وردية اللون المنظمة بواسطة الفندق وكما هو الحال مع البلدان الأخرى ألتزموا بالمياه المعدنية |
C'est un pull gris tricoté, avec des cœurs roses. | Open Subtitles | بل هو محبوك سترة رمادية، والكامل للقلوب وردية اللون. |
Germboree est sur le point de trouver un vaccin contre la conjonctivite. | Open Subtitles | صالة الألعاب على بعد أسابيع من من أن تكون وردية بالكامل |
Apporte du champagne rosé, c'est mon préféré. | Open Subtitles | و إذا كان فى إمكانك بأى طريقة إحضار شمبانيا وردية.. |
J'étais de garde toute la nuit. Je n'ai pas beaucoup dormi. | Open Subtitles | كنت في وردية ليلة أمس لم أنل قسطاً كافياً من النوم |
La seule chose que je veux dans la vie, c'est épouser M. Rosier. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أريده في الحياة... هو الزواج السيد أكثر وردية. |