"ورقية" - Traduction Arabe en Français

    • papier
        
    • cerf-volant
        
    • imprimée
        
    • papiers
        
    • paperasse
        
    • écrit
        
    • imprimés
        
    • imprimées
        
    • carton
        
    • billets
        
    • écrits
        
    • yoyo
        
    • cerfs-volants
        
    • banque
        
    • écrite
        
    La publication peut se faire sur papier, par voie électronique ou les deux, comme indiqué dans le commentaire de l'article 5 dans le Guide. UN وقد تكون هذه الوسائط ورقية أو إلكترونية أو مزيجا منهما، على النحو الموضح بإسهاب في التعليق على المادة 5 في الدليل.
    Si un représentant a besoin d'un document qui n'existe qu'en format papier, la Bibliothèque peut le numériser sur demande. UN ويمكن وضع وثائق ورقية معينة في شكل رقمي إذا رغب أحد المندوبين في الحصول عليها لأغراض العمل الذي يضطلع به.
    Les informations concernant chaque projet seront à la fois publiées sur support papier et diffusées sous forme électronique via l'Internet. UN وسيتم نشر المعلومات المتعلقة بكل من المشاريع في شكل نسخة ورقية وأخرى إلكترونية تنشر عن طريق شبكة الإنترنت.
    Son père et moi avions entendu quelque chose dans le salon, nous y sommes entrés, et il essayait de faire voler un cerf-volant. Open Subtitles والده و انا قد سمعنا شيئاً في غرفة الجلوس لقد اتينا وهو كان يحاول ان يطير طائرة ورقية
    De surcroît, le volume II du Supplément No. 6, accessible sur Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier. UN أما المجلد الثاني للملحق رقم 6، الذي كان متاحا على الإنترنت لبعض الوقت، فقد صدر في نسخة ورقية.
    Certaines données, comme des levés bathymétriques à l'aide d'échosondeurs multifaisceaux, n'ont pas à être communiquées sur papier. UN فلا يتوقع، مثلا، أن يجري توفير بيانات عمليات قياس الأعماق باستخدام المسبار الصوتي المتعدد الحزم، في نسخة ورقية.
    Quand elle arrive, je l'apporte dans cette chambre avec une serviette en papier sur l'avant-bras. Open Subtitles عندما تصل، سأحضرها هنا إلى هذة الغرفة مع منشفة ورقية كاسية ذراعي
    C'est du substrat de papier laminé, patron, qu'on trouve dans n'importe quel appareil électronique. Open Subtitles هذه ركيزة ورقية يا رئيسي موجودة بأي عدد داخل الاجهزة الكهربائية
    Un exemplaire papier sera également déposé dans le casier de chaque mission. UN وستوضع نسخة ورقية أيضاً في صناديق مراسلات البعثات.
    Il sera diffusé sur le site Web de l'ONUDC dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et sera aussi disponible en version papier. UN وسوف يُتاح الدليل في الموقع الشبكي للمكتب بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛ وستُتاح أيضا نُسخ ورقية منه.
    Ces publications sont disponibles en ligne ainsi qu'en version papier (sur demande). UN وكل مطبوع من هذه المطبوعات متاح على الشبكة، فضلاً عن أنه يمكن الحصول على نسخ ورقية منه عند الطلب.
    Ceux qui souhaitent utiliser des formules sur papier au lieu des formules électroniques sont libres de le faire. UN وللدول الأطراف الراغبة في تقديم استمارات ورقية مملوءة بدلاً من استمارات إلكترونية أن تفعل ذلك.
    Une version papier des résultats du recensement a été largement diffusée. UN ووُزعت على نطاق واسع، نسخ ورقية بنتائج التعداد.
    Le texte en sera distribué sous forme papier lors de la Réunion des États parties. UN وستوزع هذه المعلومات في شكل نسخة ورقية خلال اجتماع الدول الأطراف.
    Ces publications sont disponibles en ligne ainsi qu'en version papier (sur demande). UN وكل مطبوع من هذه المطبوعات متاح بالاتصال المباشر، علاوة على أنه يمكن الحصول على نسخ ورقية منها بالطلب.
    Mais être sur la plage, un chapelet anal dans le cul et un cerf-volant au bout... Open Subtitles لكن، مثل، طرف الخرزة تخرج من مؤخرتك عن طريق طائرة ورقية على الشاطئ؟
    Le manuel sera publié en version imprimée et diffusé sur le site Web de l'ONUDC. UN وسوف يُنشر الدليل في طبعة ورقية كما سيُتاح في الموقع الشبكي للمكتب.
    Le réseau continue de bouger les enfants de maison sûre en maison sûre jusqu'à ce qu'ils obtiennent de nouveaux papiers... cartes d'identité et passeports au marché noir. Open Subtitles الشبكة تعمل على أستمرار نقل هؤلاء الأطفال من بيت آمن الي أخر الي أن يتمكنوا من الحصول لهم على معاملات ورقية جديدة
    Mon travail, c'est surtout de la paperasse et de la bureaucratie. Open Subtitles وظيفتي في الغالب أعمال ورقية و بيروقراطية
    Les sites électroniques: ces sites n'existent que sur Internet et n'ont pas de support écrit. UN مواقع إلكترونية: أنشئت خصيصاً على شبكة الإنترنت ولا توجد لها طبعات ورقية وهي نوعان:
    Ceux-ci pouvaient être des versions électroniques de catalogues imprimés classiques ou comprendre des fonctions de commande électroniques. UN فهذه الكاتالوجات قد تكون نسخا إلكترونية من كاتالوجات ورقية تقليدية أو قد تتضمن تسهيلات لإرسال الطلبيات إلكترونيا.
    :: Fourniture de 990 cartes opérationnelles et thématiques imprimées et de 60 cartes électroniques en ligne UN :: توفير 990 خريطة عمليات وخريطة مواضيعية ورقية و 60 خريطة إلكترونية على شبكة الإنترنت
    Chez Macro Mart, serviettes, PQ, gobelets, assiettes en carton. Open Subtitles ماركو مارت لديه مناديل ورقية ورق تواليت أكواب بلاستيكية , أطباق زجاجية لا تحصلي على المهترئات، ولكن لا تحصلي على
    Enquête sur la possession de billets de banque contrefaits par un officier de la Police des Nations Unies déployé à l'ONUCI UN التحقيق في حيازة أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لعملات ورقية مزيفة
    Les équipes d'examen effectueraient donc une analyse approfondie de rapports écrits et des missions sur place dans les cas jugés utiles et mutuellement acceptables. UN ومع أخذ هذا الاستنتاج في الاعتبار، ستقوم افرقة الاستعراض بالنهوض بأعمالها عن طريق إجراء استعراضات `ورقية` متعمقة وكذلك زيارات للبلدان في الحالات التي يعتبر ذلك فيها مساعداً ويحظى بالاتفاق المتبادل.
    Vous avez lancé un yoyo à Wilbur, lui ordant d'emmener Open Subtitles أرسلت طائرة ورقية الى ويلبور تأمره بأخذ غريدي
    Cet enfoiré de designer de cerfs-volants sait parler aux femmes. Open Subtitles تعلمون، أن نذل هو واحد على نحو سلس ويتحدث مصمم طائرة ورقية لحسابهم الخاص.
    Je ne raffole pas des entretiens de presse écrite. Open Subtitles نعم، أنا لا أًحبّ أن أكون في مقابلة ورقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus