"وسمعت" - Traduction Arabe en Français

    • j'ai entendu
        
    • entendu parler
        
    • a entendu
        
    • Il paraît
        
    • et entendu
        
    • ai appris
        
    • et j'entends
        
    • ai entendu dire
        
    • connaissez
        
    • ai entendu des
        
    • entendu des explications
        
    En revenant d'un cours, j'ai entendu, devant la chambre : Open Subtitles كنت عائداً من المحاضرة وسمعت من خارج غرفتنا
    J'étais dans la chambre... j'ai entendu la porte de derrière s'ouvrir, Open Subtitles لقد كنت فى غرفه النوم وسمعت الباب الخلفى يفتح
    J'ai parfois envie de frapper quelqu'un ou voler une voiture de police ou embrasser quelqu'un, et j'ai entendu que le Glee Club pouvait m'aider à les oublier. Open Subtitles أشعر بهذه المشاعر كالرغبة في لكم أحدهم أو لسرقة سيارة شرطة أو تقبيل أحدهم، وسمعت أن نادي الغناء قد يساعد على إبعادهم.
    Je vis dans la rue, et j'entendu parler ce qui est arrivé ici et votre perte. Open Subtitles أنا أعيش حتى في الشارع، وسمعت عن ما حدث هنا والخسارة.
    Elle a entendu des coups de feu et, tout de suite après, s'est trouvée face à trois hommes masqués qui lui réclamaient son argent et ses bijoux. UN وسمعت الزوجة طلقات نارية وحضر بعد ذلك مباشرة ثلاثة من الرجال المقنعين الى الدور العلوي وطلبوا منها نقودها ومجوهراتها.
    Le directeur est très sceptique... et Il paraît que cela implique de graves dangers. Open Subtitles فالمدير مازال يساوره الشك بشأنها وسمعت أنها تنطوي على مخاطر كبيرة
    j'ai entendu dire que 70 % des forces israéliennes étaient déjà parties pour se déployer dans les colonies de peuplement israéliennes. UN وسمعت أن ٧٠ في المائة من القوات الاسرائيلية قد تم إجلاؤها بالفعل ووزعها في المستوطنات الاسرائيلية.
    Près de la maison, j'ai entendu trois inconnus qui appelaient, ils étaient en uniforme et j'ai cru avoir affaire à des résistants. UN كنت خارج المنـزل وسمعت ثلاثة أشخاص يُنادون، وكانوا يرتدون اللباس الرسمي وقد اعتقدت أنهم من المقاومة.
    De tous côtés, j'ai entendu des voix qui s'élevaient pour réclamer l'indépendance. UN وسمعت أصواتا من جميع الجهات ترتفع مطالبة بالاستقلال.
    Je suis Gustav, et j'ai entendu que la reine des abeilles a besoin d'un massage. Open Subtitles أنا غوستاف، وسمعت أن ملكة النحل و _ في حاجة إلى التدليك.
    En arrivant au cinquième, j'ai entendu des coups de feu, je me suis cachée. Open Subtitles اسمعي ,عندما وصلت الى الطابق الخامس كل مارأيته كان حراسا موتى وسمعت طلقات نارية ,فاختبأت
    J'ai une liste plutôt longue de rejets de la pierre de l'Enfer que j'ai besoin de tuer rapidement, et j'ai entendu dire que tu avais les ressources pour le faire. Open Subtitles لديّ قائمة طويلة من هاربي حجر الجحيم وعليّ قتلهم سريعًا وسمعت أن لديك الموارد اللّازمة لإنجاز ذلك.
    Je suis rentré à la maison m'attendant à la trouver vide, et j'ai entendu du bruit venant de la chambre de mes parents. Open Subtitles ودخلت المنزل متوقعًا ألا أجد أحد به وسمعت صوت قادم من غرفة والديّ
    C'est une première je n'ai jamais entendu parler de ça. Open Subtitles هذه أول مرة سبق وسمعت أيَّ من هذا
    T'as entendu parler de James Patrick March ? Open Subtitles هل سبق لك وسمعت ب جيمس باترك مارش؟ رجل النفط
    Elle y a entendu des témoignages faisant état du manque d'accès aux mécanismes de protection face à des abus très graves, et même de cas d'esclavage. UN وسمعت فيه شهادات تحدثت عن عدم الوصول إلى آليات للحماية من الانتهاكات الخطيرة جداً، بل حتى عن حالات رق.
    Il paraît que vous en aviez marre qu'il s'en prenne à vous. Open Subtitles وسمعت أيضًا أنك سئمت من إخراج طباعه الحادة عليك
    Tout au long de son séjour au Burundi, la mission a répété et entendu que la paix et le développement étaient intrinsèquement liés. UN وسمعت البعثة تأكيدات مكررة للصلة الطبيعية بين السلام والتنمية طوال الفترة التي قضتها في بوروندي.
    J'ai appris ce matin que les mesures ont été quelque peu assouplies, mais je ne sais pas dans quelle mesure ce soulagement est réel ou de grande ampleur. UN وسمعت صباح هذا اليوم أن هذه التدابير خففت إلى حد ما، ولكنني لا اعلم حقيقة ومدى ذلك التخفيف.
    et j'entends le fourgon, et j'ai tellement peur, je me précipite à l'étage, je commence à me changer. Open Subtitles لانه رجل محترم ، وانا عاهرة وسمعت الشاحنة ، وكنت خائفة جداً ركضت للطابق العلوي
    Le repérage, vous connaissez ? Open Subtitles أسبق وسمعت بالإستطلاع؟
    J'y ai constaté l'ampleur de la pauvreté urbaine et entendu des explications sur la complexité des problèmes. UN فقد شهدت شدة الفقر الحضري وسمعت عن تعقيدات مواجهة التحديات والتصدي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus