"وعليك" - Traduction Arabe en Français

    • Tu dois
        
    • et tu
        
    • et vous
        
    • devrais
        
    • Vous devez
        
    • et il
        
    • Il faut
        
    • Vous devriez
        
    Tu dois sortir, et Tu dois lui reparler, et Tu dois lui dire que tu l'aimes. Open Subtitles عليك ان تخرج وعليك ان تحدثها مرة اخرى وعليك ان تخبرها انك تحبها
    - Et Tu dois leur donner haut-plateau Dre? - Dre: Yep. Open Subtitles وعليك أن تحضر الحفل وتكون مرحاً وتتصرف بأفضل طريقة؟
    C'est étrange que ton père n'ait pas appelé, et tu vas devoir me faire confiance. Open Subtitles لأنه من الغريب ان أباك لم يتصل وعليك أن تثق بي وحسب
    Dieu a dit que vous serez roi et vous devez garder cela dans votre coeur. Open Subtitles لقد قال الرب أنك ستكون الملك وعليك أن تحفظ ذلك في قلبك.
    Nous savons tout déjà, tu devrais rester loin des Danois. Open Subtitles لكننا نمتلك معلومات وعليك البقاء بعيدًا عن الدنماركيين
    Parfois ça devient fatiguant et il faut leur tenir tête sinon ils se pavanent comme si tout était à eux. Open Subtitles أحياناً يصبح الوضع مزعج وعليك أن تتصدى لهم أو أنهم سيتجولون كما لو أنهم يملكون المكان
    Il faut faire un tour complet de l'établissement toutes les heures. Open Subtitles التي ستقوم بها وعليك أن تقوم بدورية كل ساعة
    Je ne fais que suivre les ordres. Vous devriez aussi. Open Subtitles هذا ليس أمري، لكنّي أقبله، وعليك قبوله أيضًا.
    Tu as une destinée que Tu dois apprendre à retenir. Open Subtitles لديك قدرٌ.. وعليك أن تتعلّم كيف تحافظ عليه.
    Je serais occupée autre part et Tu dois te trouver une jolie petite héritière à charmer. Open Subtitles سأكون مع شخص آخر، وعليك أن تجد لنفسك وريثة جميلة لتُسحر من زيها.
    Je suis toujours la fille qui te tenait chaud, et Tu dois me pardonner. Open Subtitles في أوريغون. لا زلت الفتاة التي أبقتك دافئاً، وعليك أن تسامحني.
    Et Tu dois passer a travers ce champs d'asteroides quantiques. Open Subtitles وعليك أن تذهب من خلال هذا الحقل الكويكب الكم.
    Alors tu sors avec un loser... et tu me dois 20$. Open Subtitles حسنا إذا فأنت تواعدين خاسر وعليك دفع ال20 دولار
    Vous êtes moins nombreux, et vous devez comprendre que les renforts ne viendront pas. Open Subtitles هم أكثر منكم وعليك أن تلاحظ أن أن الدعم لن يأتوا
    Vous choisissez quelqu'un et vous associez le mot qui le décrit le mieux et la personne fait de même pour vous. Open Subtitles وعليك اختيار كلمة واحدة لتصف بها كل فرد من أفراد الأسرة. ثم يختار كل منهم كلمة تصفك
    C'est une belle opportunité, tu devrais la saisir car la vie ne t'en offre pas souvent. Open Subtitles إنها فرصة عظيمة، وعليك قبولها لأن الحياة لا تعطي هذه الفرص طوال الوقت
    Tu devrais savoir que mon opinion de toi ne pourrait pas être plus basse. Open Subtitles وعليك أن تعلم الأن وبأني من المستحيل أن أقلل من شأنك
    Bienvenue dans l'Escape Room, où on vous enferme dans une pièce, où Vous devez bosser en équipe pour sortir. Open Subtitles مرحباً بكم في غرفة الهرب عندما نحتجزكم في غرفة وعليك أن تعمل مع فريقك لتخرج
    On a peur, voilà, et il faut prendre une décision. Open Subtitles وهذا يعني أنك ستجد نفسك في وضع حيث تكون خائفاً أو ما شابه وعليك اتخاذ قراراً حكيماً
    Vous devriez vous en aller. Avant de découvrir qui on est. Open Subtitles وعليك الرحيل، قبلما تكتشف كم أننا جميعًا قوم خطرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus