Le Comité souhaitera peut-être examiner la question de savoir si une approche similaire ou différente serait appropriée dans l'instrument sur le mercure. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إذا كان اتباع نهج مماثل أو مختلف سيكون مناسباً في الصك المتعلق بالزئبق. |
Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
La Commission est invitée à prendre note des progrès accomplis et à fournir des recommandations sur les moyens d'accélérer l'application des mesures prévues. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وأن تقدم توصيات بشأن سبل التعجيل بالتنفيذ. |
L’Assemblée voudra peut-être, à sa session extraordinaire, donner son aval aux modèles de partenariat et envisager également des initiatives nouvelles à cet égard. | UN | وقد ترغب الدورة الاستثنائية في تأييد نماذج الشراكات باﻹضافة إلى النظر في اتخاذ مبادرات جديدة في هذا السياق. |
Le Comité pourrait souhaiter apporter sa contribution aux délibérations de la Commission. | UN | وقد ترغب لجنة التفاوض في تقديم مُدخل الى مدوالات لجنة التنمية المستدامة. |
Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . | UN | وقد ترغب الأطراف في أن تقرّ جدول الأعمال المذكور، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``. |
L'Assemblée souhaitera peut-être préciser sa position sur la question lorsqu'elle examinera les rapports du Secrétaire général. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في توضيح موقفها إزاء هذه المسألة عند نظرها في تقارير الأمين العام. |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être demander au Secrétaire général de procéder à une analyse plus approfondie des différentes solutions possibles à cet égard. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام توفير استكشاف أكثر تفصيلاً للخيارات المختلفة في ذلك الصدد. |
La Commission souhaitera peut-être décider à un stade précoce si elle a l'intention d'inclure cette question dans son étude. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تقرر في مرحلة مبكرة ما إذا كانت تعتزم إدراج هذه المسألة في دراستها. |
Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
La Commission est invitée à prendre note du présent rapport. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بهذا التقرير. |
L'Assemblée générale voudra peut-être se prononcer ultérieurement sur certains aspects de ces questions : | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في اتخاذ قرارات محددة بشأن هذه القضايا في المستقبل: |
Le Comité voudra peut-être noter, entre autres résultats de cette session, que : | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تلاحظ، من بين نتائج هذه الدورة، ما يلي: |
L'Assemblée pourrait souhaiter inviter le Comité spécial des opérations de maintien de la paix à examiner le concept de groupe de gestion du déploiement rapide. | UN | وقد ترغب الجمعية في أن تدعو اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى استعراض مفهوم وحدة إدارة الانتشار السريع. |
Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . | UN | وقد ترغب الأطراف في أن تقرّ جدول الأعمال المذكور، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``. |
Le SBI voudra peut—être prendre note des renseignements fournis et prier le Secrétaire exécutif de poursuivre ses efforts tendant à améliorer les arrangements administratifs pour la Convention. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية. |
La Sixième Commission a adopté ce projet de résolution sans le mettre aux voix. L'Assemblée jugera peut-être bon de faire de même. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار بدون تصويت، وقد ترغب الجمعية في أن تحذو حذوها. |
La Commission voudra peutêtre commencer par un bref débat général sur le guide dans son ensemble avant d'en examiner les différents chapitres, dans l'ordre. | UN | وقد ترغب اللجنة البدء بإجراء نقاش عام موجز حول الدليل في جملته ثم تنتقل إلى النظر في الفصول بترتيب أرقامهـا. |
La Commission pourra souhaiter conférer à ces textes davantage de visibilité compte tenu de leur éventuelle utilité dans la lutte contre la fraude commerciale. | UN | وقد ترغب اللجنة إضفاء مزيد من الأهمية على هذه النصوص القائمة من منظور فائدتها في مكافحة الاحتيال التجاري. |
Les Parties voudront peut-être envisager aussi d'établir des cibles pour les indicateurs. | UN | وقد ترغب الأطراف في أن تنظر أيضاً في وضع أهداف للمؤشرات. |
il pourrait ensuite communiquer au SBSTA, pour qu'il les examine, toutes vues sur le mandat de l'atelier d'experts. | UN | وقد ترغب بعدئذ أن تبلغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأية آراء بشأن اختصاصات حلقة عمل الخبراء للنظر فيها. |
Les différentes entités pourront souhaiter en définir les raisons afin d'en tenir compte dans leurs futures politiques. | UN | وقد ترغب الكيانات في تحديد الأسباب الكامنة وراء ذلك من أجل تجسيدها في سياساتها مستقبلا. |
Les Conférences des Parties souhaiteront peutêtre envisager de prendre d'autres mesures à cet égard. | UN | وقد ترغب مؤتمرات الأطراف في بحث اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن هذه القضية. |