"ولجنتها" - Traduction Arabe en Français

    • et de son Comité
        
    • et son Comité
        
    • et à son Comité
        
    • et le Comité
        
    • et de sa
        
    • et sa Commission
        
    • et du Comité
        
    • et à sa
        
    • et de la
        
    • et de ses
        
    En tant que nouveau membre de la Commission et de son Comité d'organisation, nous nous engageons à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour réaliser cet objectif pendant la cinquième session. UN وبوصفنا عضوا جديدا في اللجنة ولجنتها التنظيمية، فإننا ملتزمون ببذل كل جهد ممكن للإسهام في نجاح الدورة الخامسة.
    Décision sur la participation des organisations non gouvernementales (ONG) en qualité d'observateur aux travaux du Comité exécutif du programme du Haut Commissaire et de son Comité permanent. UN :: مقرر بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ولجنتها الدائمة.
    travaux du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et de son Comité permanent 28 UN اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ولجنتها الدائمة 32
    Je puis assurer l'Assemblée que le Gouvernement indien et son Comité national ne ménageront rien pour faire en sorte que les célébrations soient significatives et réussies. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومة الهند ولجنتها ستبذلان قصارى جهودهما لضمان نجاح الاحتفالات وجعلها ذات مغزى.
    Groupe des Nations Unies pour le développement et son Comité exécutif UN مجموعـــة اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائيــة ولجنتها التنفيذية
    Il sert également de secrétariat à l'Organe de coordination de l'aide en Somalie et à son Comité permanent. UN وتقدم أيضا دعم اﻷمانة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة ولجنتها الدائمة.
    Le Comité préparatoire et le Comité consultatif poursuivront les préparatifs de la Conférence UNISPACE III à leurs sessions de 1998. UN وستواصل اللجنة التحضيرية ولجنتها الاستشارية ما تقومان به من أعمال تحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث في دوراتهما لعام ١٩٩٨.
    du Programme du Haut Commissaire et de son Comité permanent 32 UN اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية السامية ولجنتها الدائمة 32
    Le FNUAP participe activement à la promotion de l'harmonisation des objectifs au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et de son Comité exécutif. UN وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان عضوا نشطا في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنتها التنفيذية في تعزيز أهداف المواءمة.
    du Programme du Haut Commissaire et de son Comité permanent UN التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ولجنتها الدائمة
    Décision sur la participation des organisations non gouvernementales (ONG)en qualité d'observateur aux travaux du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et de son Comité permanent UN مقرر بشأن مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية ولجنتها الدائمة
    Le HautCommissariat joue un rôle actif au sein de l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés et de son Comité directeur pour la surveillance et la communication de l'information. UN والمفوضية عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة ولجنتها التنفيذية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    Décision sur la participation des organisations non gouvernementales (ONG) en qualité d’observateur aux travaux du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et de son Comité permanent UN مقرر بشأن مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية ولجنتها الدائمة
    Son Assemblée et son Comité des finances ont présenté un budget élaboré avec beaucoup de soin qui a été adapté méticuleusement aux besoins de l'Autorité dans sa phase de démarrage. UN ولقد قدمت جمعيتها ولجنتها المالية ميزانية مدروسة بعناية ومفصلة بطريقة دقيقة لتفي باحتياجات السلطة في مرحلة إنشائها.
    Une question importante est le rôle du Comité exécutif des affaires humanitaires et sa relation avec le Comité permanent interorganisations et son Comité directeur proposé. UN ثمة مسألة هامة ذات صلة هي دور اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية وعلاقتها باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ولجنتها التوجيهية المقترحة.
    ∙ D'engager un dialogue avec l'Organisation mondiale du commerce et son Comité du commerce et de l'environnement. UN ● البدء بحوار مع منظمة التجارة العالمية ولجنتها المعنية بالتجارة والبيئة.
    1982 Chef de délégation au Conseil de l'Organisation maritime internationale (OMI) et à son Comité juridique, Londres. UN ١٩٨٢ رئيس وفد، مجلس المنظمة البحرية الدولية ولجنتها القانونية، لندن
    On a souligné ce que peuvent faire le CAC et le Comité interinstitutions pour le développement durable, de même que les directeurs des opérations dans les divers secteurs de programmes et domaines d'Action 21, pour assurer la bonne coordination des efforts des Nations Unies. UN وتم التأكيد على دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة فضلا عن دور منظمي المهام لمختلف فصول جدول أعمال القرن ٢١ ومجالاته البرنامجية في كفالة استجابة جيدة التنسيق من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Ligue a régulièrement participé aux sessions de la Commission des droits de l'homme et de sa Sous-commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN شاركت الرابطة بانتظام في دورات لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Le texte final du projet d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne, arrêté par la Commission et sa Commission spéciale 4 (additif 2), serve de base pour la négociation et la conclusion de cet accord. UN يُتخذ المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية، الذي صاغته اللجنة ولجنتها الخاصة ٤، الاضافة ٢، لهذا التقرير، أساسا للتفاوض والدخول في هذا الاتفاق.
    L'élection du Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins et la création de son conseil, de la Commission juridique et technique et du Comité des finances ont permis à l'Autorité de commencer à s'acquitter de son mandat, tel que prévu dans la partie XI de la Convention. UN إن انتخاب اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار وتشكيل مجلسها ولجنتها القانونية والتقنية ولجنتها المالية، مكنا السلطة من بدء تنفيذ ولايتها، كما يقضي بذلك الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    La CIJ a soumis un rapport sur le Nigéria à la Commission des droits de l'homme et à sa Sous-Commission. UN قُدم تقرير عن نيجيريا إلى لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية.
    Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Institutionnalisation de la Commission de la mer des Caraïbes et de ses sous-commissions UN إضفاء الطابع المؤسسي على لجنة البحر الكاريبي ولجنتها الفرعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus