"ولكنى أعرف" - Traduction Arabe en Français

    • Mais je sais
        
    • mais je connais
        
    Qui vous prouve que je ne le ferai pas ? Je ne sais pas, Mais je sais de quelle manière vous m'avez sauvé la vie. Open Subtitles كيف تعلمين أنى لن أفعل المثل؟ لا أعلم, ولكنى أعرف أنك أتيت من لا مكان و أنقذت حياتى الليلة الماضية
    Je n'ai peut-être pas combattu, Mais je sais ce que sont le devoir et le sacrifice. Open Subtitles ربما أننى لم أخدم ولكنى أعرف عن الواجب و التضحيه
    Mais je sais bien que tu n'as jamais eu l'intention de venir à ce gala avec moi. Open Subtitles ولكنى أعرف أنك لم ترغب قط فى الحضور الى الحفل معى
    J'ai presque grandi avec. Je ne suis pas certifié mais je connais le système. Open Subtitles لقد تربيت هناك لست مؤهلاً ولكنى أعرف النظام
    mais je connais les hommes, et je sens qu'il n'est pas net. Open Subtitles ولكنى أعرف ناس ووتري يخبرنى أن هذا شخص خاطئ
    Laissez un message. Je sais que j'ai merdé, mec, Mais je sais qui c'est. Open Subtitles أنا أعرف أننى أفسدت الأمور يا رجل ولكنى أعرف من هو القاتل
    Mais je sais comment les choses pourraient finir si on couche ensemble ce soir. Open Subtitles ولكنى أعرف كيف ستنتهى الأمور إن مارسنا الجنس سوياً الليلة.
    Je ne suis pas aussi intelligent que toi Mais je sais quelle chanson tu chantes. Open Subtitles لست ذكياً مثلك ولكنى أعرف الأغنية التى تُغنيها
    Je ne sais pas ce que le Barreau dirait... qu'un de ses membres organise un crime... Mais je sais ce que la loi en pense. Open Subtitles لا أدرى ماذا ستفعل نقابة المحامين حيال تدببر أحد أعضائها جريمة ولكنى أعرف رأى القانون فى هذا
    Mais je sais que lorsque il ferme cette porte, il ne veut pas que je le voie dans cet état. Open Subtitles ولكنى أعرف عندما يغلق بابه لا يرغب فى ان أرى ما يصبح عليه
    J'en suis pas sûr, Mais je sais que le Destinée a un lien neuronal avec tout le monde à bord. Open Subtitles تم تحميله للسفينه حسناً لايمكنى القول بالتأكيد ولكنى أعرف أن "ديستنى" لديها وصله عصبيه
    Je ne l'ai pas tué, Mais je sais qui l'a fait. Open Subtitles أنا لم أقتله ، حسناً ؟ ! ولكنى أعرف من قتله.
    Mais je sais une chose. Open Subtitles ولكنى أعرف شيئاً واحداً على وجة اليقين
    Je ne sais pas qui tu es, Mais je sais une chose. Open Subtitles انظرى أنا لا أعرف من أنتِ أو ما الذى كذبتِ بشأنه ايضاً ... ولكنى أعرف شىء واحد
    Mais je sais ce qu'il est: un voyou et un sale petit voleur. Open Subtitles ولكنى أعرف ما هو هو مزعج وسارق
    Mais je sais quoi faire. Open Subtitles أجل ولكنى أعرف ما يجب فعله
    Mais je sais que je laisserai pas Frank faire la loi sur ce sujet. Open Subtitles ولكنى أعرف أننى لن أجلس وأدع (فرانك) يتحكم كما يريد
    Je suis peut-être aveugle, mais je connais la différence entre un tapis bon marché et un cadavre. Open Subtitles ربما أنا أعمى، ولكنى أعرف الاختلاف بين سجادة رخيصة وجسد ميت
    C'est vrai, mais je connais un tas de femmes qui savent. Open Subtitles صحيح, ولكنى أعرف الكثير من النساء اللواتى يعرفن.
    C'est vrai, mais je connais les jeux d'esprit. Open Subtitles أنا لا أثق بهم ولكنى أعرف ألعاب العقل
    - mais je connais quelques tours. Open Subtitles ولكنى أعرف بعض الخدع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus