"ولكن عليك" - Traduction Arabe en Français

    • Mais tu dois
        
    • Mais vous devez
        
    • mais tu vas devoir
        
    • Mais tu as
        
    • mais il faut
        
    • Mais tu devrais
        
    • Mais faut
        
    • Mais tu devras
        
    Mais tu dois savoir que je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles ولكن عليك أن تعرف، أنا لم تتوقف المحبة لك.
    Je sais que tu ne veux pas être notre chef, Mais tu dois l'être. Open Subtitles أعلم أنك لا تريد أن تكون القائد حاليًا ولكن عليك ذلك
    Mais tu dois arrêter Errinwright avant qu'il puisse utiliser la protomolécule pour mener la guerre dont il a toujours voulu. Open Subtitles ولكن عليك أن تتوقف إرينرايت قبل أن يتمكن من استخدام بروتومولكول لشن الحرب التي يريدها دائما.
    On peut jouer avec, Mais vous devez récupérer la note. Open Subtitles يمكننا تلفيق هذا ولكن عليك إحضار تلك الملاحظة
    Vous avez un brillant futur devant vous, Mais vous devez d'abord trouver vous même le bon type de femme. Open Subtitles لديك مستقبل مشرق ينتظرك ولكن عليك اولا ان تجد نفسك حسنا , نوع المراه الصحيحة
    Écoute, je n'ai plus qu'une seule idée, mais tu vas devoir faire ça bien ou les choses vont empirer. Open Subtitles ولكن عليك ان تلعبها بدقة او سنجعل الامور اكثر سوءا
    Eh bien, je ne sais pas du tout de quoi tu parles, Mais tu as toute mon attention. Open Subtitles حسنا، ليس لدي أي فكرة عما كنت تتحدث عنه، ولكن عليك أن اهتمامي الكامل.
    Mais tu dois arrêter ça et ne jamais la revoir. Open Subtitles ولكن عليك إنهاء علاقتك معها وعدم رؤيتها مجدداً
    -Chérie, je sais que c'est dur, Mais tu dois rester calme. Open Subtitles عزيزتي، أعلم أنّ هذا صعب، ولكن عليك البقاء هادئة
    Je sais que tu voulais bien faire, Travis, vraiment, Mais tu dois arrêter, d'accord ? Open Subtitles وأنا أعلم أن تقصد جيدا، ترافيس، أفعل، ولكن عليك أن تتوقف. حسنا؟
    Je vais te sortir d'ici, Mais tu dois signaler ta position à midi exactement. Open Subtitles سوف اخرجك من هنا ولكن عليك الاشارة الى موقعك ظهرا بالتمام
    Je sais que c'est dur, Mais tu dois lui dire. Open Subtitles أنا أعلم أنه من الصعب ولكن عليك أن تقولي له
    Mais tu dois savoir que malgré tout, je suis la femme que tu as connue. Open Subtitles ولكن عليك أن تعرف أنه على الرغم من كل هذا أنا نفس المرأة التي عرفتها
    Nous vous ferons parvenir des sauveteurs, Mais vous devez vous calmer. Open Subtitles سوف نرسل رجال الإنقاذ ، ولكن عليك أن تهدأي
    Mais vous devez me promettre de garder ça pour vous. Open Subtitles ولكن عليك أنْ تعدني إنّك ستحتفظ به لنفسك.
    Mais vous devez me promettre que vous ne ferez aucun mal à cette femme. Open Subtitles ولكن عليك أن تعدني أنك لا حقا ستعمل تؤذي هذه المرأة.
    Je suis désolé, Monsieur, Mais vous devez vous comporter en leader. Open Subtitles .مرة أخرى، متأسف سيدي .ولكن عليك أن تتصرف كقائد
    Je sais pas qui vous envoie, Mais vous devez me croire. Open Subtitles انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني
    OK, mais tu vas devoir vérifier tes niveaux. Open Subtitles حسنًا ,ولكن عليك التأكد من درجات قوة الإتصال لديك.
    Désolé d'insister, mais il faut que vous me rappeliez pour qu'on puisse regarder tout ça. Open Subtitles يؤسفني الاتصال بك كثيراً، ولكن عليك الاتصال بي، لكي نراجع كل الأمور.
    Tu ne voudras pas, Mais tu devrais vraiment essayer de boire. Open Subtitles لن تريد ذلك، ولكن عليك شرب الكثير من السوائل
    Bien essayé, Mais faut te lever plus tôt pour m'avoir. Open Subtitles محاولة طيبة يا صاحبي، ولكن عليك الإستيقاظ مبكراً
    Tu peux les avoir, Mais tu devras nettoyer la chair morte dans ma plaie. Open Subtitles يمكنك أخذها ولكن عليك حينها أن تنظّف اللحم الميت بجرح ظهري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus