"ولكن ليس لدي" - Traduction Arabe en Français

    • mais je n'ai pas
        
    • mais je ne
        
    • mais j'ai pas
        
    • Je n'ai pas le
        
    • mais je n'ai aucun
        
    • mais je n'ai aucune
        
    Je sais que ça sonne horrible mais je n'ai pas vraiment d'histoire, tu sais ? Open Subtitles أنا أعرف أن أصوات رهيب ولكن ليس لدي حقا قصة، تعرف يا؟
    J'ignore si c'est de la peur, de la paranoïa ou de la rancune, mais je n'ai pas le temps ou l'énergie d'approfondir tout ça. Open Subtitles أنا لا أعرف ما اذا كان الخوف أو جنون العظمة أو الحقد ، ولكن ليس لدي الوقت أو الطاقة
    Si nous avons une bonne ouverture ce week-end, alors tout le monde oubliera, mais je n'ai pas une seule réservation. Open Subtitles أتعلم، لو حظينا بأسبوع إفتتاحٍ حافل فسينسى الجميع ما حدث ولكن ليس لدي حتى حجزٌ واحد
    Je crois qu'elle reste avec moi mais je ne sais pas du tout cuisiner, alors elle finit toujours ici. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنها يقيم معي، ولكن ليس لدي أي فكرة عن كيفية طهي الطعام، حتى انها سوف دائما في نهاية المطاف إلى هنا.
    Je la chercherais bien moi-même... mais j'ai pas la couleur requise. Open Subtitles ذهبت بنفسي للبحث عنها ولكن ليس لدي إقناع جيد
    Vous avez des sentiments et une vie privée, mais je n'ai aucun devoir à leur égard. Open Subtitles أعي أن لديكِ مشاعر وحياة ولكن ليس لدي واجب تجاههم.
    Je peux avoir mon propre point de vue, mais je n'ai pas de visées personnelles. UN قد تكون لدي آرائي الخاصة، ولكن ليس لدي مخطط شخصي.
    Ceci est ma lettre de démission mais je n'ai pas l'intention de te quitter en mauvais terme donc laisse moi t'aider à trouver quelqu'un dans les prochaines semaines. Open Subtitles هذا اشعاري الرسمي ولكن ليس لدي نية مغادرتك و جعلك وحيدا لذا دعنا نتحدث عن ايجاد شخص لك في الاسبوعين القادمين
    J'apprécie vraiment ce que vous faites, mais je n'ai pas de babysitter. Open Subtitles اسمعا، أنا أقدّر هذا فعلاً، ولكن ليس لدي جليسة أطفال
    Je sais que j'ai fait des erreurs, mais je n'ai pas le temps de supplier qu'on me pardonne tant qu'on a pas retrouvé Grace. Open Subtitles أنا أعلم أنني قد ارتكبت أخطاء، ولكن ليس لدي الوقت ل طلب الصفح من أي شخص حتى نجد جريس أولا.
    C'est la vie, je suppose. mais je n'ai pas de regrets. Open Subtitles هكذا تمشي الحياة, كما اعتقد, ولكن ليس لدي ما أندم عليه
    Jesse, je t'entends, mais je n'ai pas beaucoup de choix. Open Subtitles جيسي أنا اسمعك ولكن ليس لدي خيارة كافية
    J'ai dis ce que j'avais à dire pour partir de cet endroit mais je n'ai pas l'intention d'honorer leur offre. Open Subtitles لقد قلتُ ما تحتم عليّ قوله كي أخرج من ذلك المكان ولكن ليس لدي أي نية بالوفاء لعرضهم
    mais je n'ai pas de carte grise. Techniquement, vous achetez les pièces. Open Subtitles ولكن ليس لدي سند ملكية فنياً, تشتريها لأجل قطع الغيار فقط
    Yeah, mais je n'ai pas a attendre 3 ans pour manger ça. Open Subtitles نعم، ولكن ليس لدي ل الانتظار ثلاث سنوات لأكله.
    Je suis désolé, vous semblez charmante, mais je n'ai pas le temps. Open Subtitles أنا آسف، تبدين فتاة لطيفة، ولكن ليس لدي الوقت لهذا
    Je m'en souviens, mais je n'ai pas le temps pour un film, papa. Open Subtitles اتذكر، ولكن ليس لدي وقت للأفلام، يا أبي.
    J'apprécie ta confiance, mais je n'ai pas le pouvoir de changer le composé chimique des minerais. Open Subtitles أقدر إيمانك بي ولكن ليس لدي القدرة على تغيير التركيبة الكيميائية للمعادن
    Je savais que tu traversais un moment difficile, mais... je ne savais pas que ça allait si mal. Open Subtitles .. إنظر أعلم بأنك مررت بوقتٍ شاق ولكن ليس لدي فكره كم كان سيئاً
    mais je n'ai aucune idée de qui ça peut être. Open Subtitles ولكن ليس لدي أي فكرة عن من تكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus