"ولكِن" - Traduction Arabe en Français

    • Mais
        
    Je sais que vous êtes un laïc, Mais dans cette affaire, je ne puis me fier à un homme d'église. Open Subtitles صحِيح أنَك شخَص عادِي وليسَ كَاهِن ولكِن في هَذِه المَسألَه لا أستَطِيع الثِقَه بِتحيُزات أي كَاهِن
    J'aime votre compagnie, Mais vous avez la réputation d'un joueur. Open Subtitles وأتمَتع في صُحبتِك ولكِن لديَك سمعَه بِأنك مُقامِر
    Mais avec le temps, j'imagine que tout le monde peut craquer. Open Subtitles ولكِن بمرور الوقت الكافي فأنا أظنّ بِأنّ الجميع ينهارون
    Mais les humains sont aveugles dans le noir, non ? Open Subtitles ولكِن ألبشر لايُمكنهم ألرؤيه في ألظُلمه أليس كذلِك؟
    D'accord, Mais on va quand même t'emmener dans ta chambre. Open Subtitles حسناً, ولكِن يجب أن آخذك إلى الغُرفة الأُخرى.
    Mais dans la mort quand les deux feront face à la porte ultime, Open Subtitles ولكِن عندما يموتُ كلاهُما ويقفان عند بوابة الآخره
    Je ferais tout ce que je peux faire, Mais qu'est ce que tu vas faire ? Open Subtitles ،سأفعل كُل ما بوسعي ولكِن ماذا ستفعلّين أنتِ؟
    Je ne sais pas qui vous êtes, ma chère, Mais pourquoi ne pas t'enfuir et me laisser savourer mon meurtre en paix ? Open Subtitles ،لا أعرف من تكونين، عزيزتي ولكِن لم لا تهربين وتجعلينّي أستمتع بقتله بهدوء؟
    Les femmes se ressemblent, Mais leur phobies sont différentes. Open Subtitles . كِــلتاهما مُـشابِـهتان، ولكِن لَديهما مَخاوِف مختَلِـفة
    L'elfe connaît le lieu Mais il y a des détails qu'elle ignore. Open Subtitles ألفتاة تنطُق بِألحقيقه ولكِن هُناك تفاصيل لاتعلمها
    Mais je vais vous accompagner à la pierre sanglante et c'est tout. Open Subtitles ولكني سأمضي معكم إِلى ألحجر ألدامي ولكِن ليس أكثر
    Je te crois Mais il faut que tu résistes. Open Subtitles وأنا أعتقد إِنكِ تستطيعي هذا ولكِن يجب أن تقاومي أكثر
    Il n'a pas de maison à Londres, Mais ses revenus atteignent 4 000 livres par an. Open Subtitles ولكِن دخله السنوي يفوق الــ 4.000 باوند.
    Mais vérifies ses plaquettes avant, ok ? Open Subtitles ولكِن تحقق صفائحهِ الدموية الأول، حسنا؟ لقد فعلت هذا من قبل.
    Nous avons des traces de sang sur le corps d'une victime, Mais pas assez pour pouvoir les analyser correctement. Open Subtitles قدّ وجدنا آثر الدم لجُسمان الضحية ولكِن, قدّ تم تسوية العينه بشده
    Mais depuis que sa femme est malade du cœur, il s'est acheté une conduite. Open Subtitles ولكِن, منذ أنّ تم تشخيص حالة زوجته بمرض القلب كفّ عن تلك الاعمال
    Beaucoup de choses. Mais, ça va, c'est terminé. Open Subtitles الكثير من لأشياء، ولكِن كُل شيء إنتهي الأن.
    Je ne suis pas censé demander Mais je demande. Open Subtitles أنا أعرف أنكَ طلبت أن لا أخبرك ما السبب، ولكِن لماذا؟
    je promets de répondre à toutes vos questions demain, Mais pour l'instant je dois aller quelque part . Open Subtitles أعِدكَ أنني سأجيب علي جميع تساؤلاتك غداً ولكِن الأن يجب عليّ التواجد بمكان ما
    Désolé, Mais un braquage était en cours. Open Subtitles حسناً، أننِي أسفُ علي هذه الفوضى ولكِن صادف أن هُناك سرقة مُسلحة خِلال العملية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus