Cette proposition n'a pas été appuyée, car on l'a trouvée trop compliquée et difficile à appliquer. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بالدعم ﻷنه اعتبر مفرطا في التعقيد وصعب التنفيذ. |
Cette proposition n'a pas été appuyée car on a estimé qu'elle entrait trop dans le détail. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد، لأنه اعتُبر إفراطا في تنظيم هذه المسألة. |
Le changement proposé continuant de diviser les opinions, il n'a pas été accepté. | UN | ولم يحظ التغيير المقترح بالموافقة نظرا لاستمرار الانقسام في الرأي. |
Cette suggestion n'a pas reçu un appui suffisant. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بقدر كاف من التأييد. |
Cette proposition n'a pas été acceptée par la majorité des membres de la Commission. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بقبول أغلبية أعضاء اللجنة. |
Ce projet de loi n'a pas été appuyé par l'opposition lorsqu'il a été déposé au Parlement. | UN | ولم يحظ مشروع القانون بتأييد المعارضة عند عرضه في البرلمان. |
Cette proposition n'a pas été acceptée mais deux dispositions importantes ont été incorporées à la loi. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بالقبول، وإن كان قد أدرج في هذا القانون شرطان هامان. |
Le rapport n'a pas été adopté à l'unanimité et plusieurs opinions dissidentes ont été présentées. | UN | ولم يحظ هذا التقرير بالإجماع، كما أنه جرى عرض الكثير من الآراء المعارضة. |
Cet avis n'a pas été soutenu car, a-t-on estimé, ces mots apportaient une clarification nécessaire. | UN | ولم يحظ ذلك الرأي بالتأييد وقيل في معرض التعليل إن تلك العبارة توفّر توضيحا لا غنى عنه. |
Cette demande n'a pas été appuyée étant donné que le Tribunal a indiqué qu'aucune équipe n'était envoyée dans les enquêtes sur le terrain. | UN | ولم يحظ الطلب بالاستجابة ﻷن المحكمة أفادت بأنه لا يجري إرسال أي أفرقة إلى الميدان من أجل التحقيقات. |
Cette proposition n'a pas été appuyée, car la déclaration visée dans cette phrase constituait le mécanisme de formulation d'une réserve. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد لأنَّ الإعلان المذكور في تلك العبارة هو آلية إبداء التحفظ. |
Une proposition d'inclure à l'article 2 une référence à la Convention de Vienne n'a pas été appuyée. | UN | ولم يحظ اقتراح بإدراج إشارة إلى اتفاقية فيينا في المادة 2 بالتأييد. |
Cette proposition n'a pas été suffisamment appuyée, car elle revenait à recommander une approche qui serait contraire aux possibilités prévues dans la recommandation 38. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بتأييد كاف لأنه يوصي فيما يبدو باتباع نهج مخالف للخيارات المتاحة في التوصية 38. |
Cette suggestion n'a pas été acceptée par le Groupe de travail. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بقبول الفريق العامل. |
36. La suggestion tendant à traiter, au paragraphe 5, de l'application de différentes versions du Règlement n'a pas été appuyée. | UN | 36- ولم يحظ اقتراح تناول مسألة انطباق صيغ مختلفة من القواعد في الفقرة 5 بالتأييد. |
Cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد. |
74. Une autre proposition concernant la hiérarchie entre le chapitre V et les règles de droit international privé du for n'a pas reçu d'appui suffisant. | UN | 74- ولم يحظ بما يكفي من التأييد اقتراح آخر بتناول التسلسل بين الفصل الخامس وقواعد القانون الدولي الخاص للمحكمة. |
Regrettablement, cette suggestion n'a pas recueilli l'accord général des délégations. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح لﻷسف بإجماع الوفود. |
Cette proposition n'a pas bénéficié d'un appui suffisant. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بقدر كاف من التأييد. |
La proposition tendant à ne pas définir les mesures provisoires ou conservatoires mais plutôt à renvoyer à la loi de l'État d'exécution pour une telle définition n'a reçu aucun appui. | UN | ولم يحظ بالتأييد الاقتراح الرامي الى عدم صياغة تعريف للتدابير المؤقتة بل الاشارة، بدلا من ذلك، الى قانون دولة الانفاذ المتعلق بهذا التعريف. |
On a fait observer que l'idée même d'évaluation n'était pas assez accréditée actuellement à l'Organisation des Nations Unies et que l'évaluation n'avait pas encore été systématisée et ne se voyait pas accorder le degré de priorité adéquat. | UN | ولوحظ أن ثقافة التقييم لم تتأصل بعد داخل الأمم المتحدة، وأن التقييم لم يتم تعميمه ولم يحظ بما يليق به من أولوية. |
Cette proposition n'a bénéficié d'aucun appui. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بأي تأييد. |
Cette suggestion n'a obtenu aucun appui. | UN | ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد. |
Comme cela a été dit par la délégation des États-Unis, les États ont clairement exprimé des points de vue divergents et la proposition de la Suisse n'a pas fait l'objet d'un appui dominant. | UN | وكما قال وفد الولايات المتحدة، هناك دول أبدت بوضوح وجهات نظر أخرى ولم يحظ الاقتراح السويسري بدعم عام. |