"ومعاهدة الحظر" - Traduction Arabe en Français

    • et le Traité d'interdiction
        
    • et au Traité d'interdiction
        
    • ou le Traité d'interdiction
        
    • et du Traité d'interdiction
        
    • et au Traité sur l'interdiction
        
    • sur l'interdiction des
        
    • un traité d'interdiction
        
    • avec le Traité d'interdiction
        
    • et le Traité sur l'interdiction
        
    Cet incident est contraire aux règles internationales établies par le Traité sur la non—prolifération et le Traité d'interdiction complète des essais. UN إن هذه الحادثة تتعارض مع القواعد الدولية التي أرستها معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les plus importants sont le Traité sur la non-prolifération (TNP) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN وأهم تلك الصكوك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il viendrait ainsi compléter le Traité de non-prolifération et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن ثم فإنها ستكمِّـل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    J'en profite pour indiquer que la Sierra Leone est partie à la fois au TNP et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وبالمناسبة، ينبغي أن أقول إن سيراليون طرف في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Des traités tels que celui interdisant les armes chimiques ou le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sont autant de contributions durables à la paix et à la sécurité. UN فمعاهدات مثل حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية تسهم إسهاماً دائماً في السلم واﻷمن.
    Une préoccupation majeure est d'assurer l'adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن الشواغل الرئيسية التطبيق العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dans ce contexte, les Parties engagent tous les États qui ne l’ont pas encore fait à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité sur l’interdiction complète des essais nucléaires sans aucune réserve. UN وفي هذا السياق تدعو اﻷطراف جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تنضم إلى هاتين المعاهدتين بدون قيد أو شرط.
    Nous œuvrons maintenant résolument à ratifier rapidement le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Depuis la fin de la guerre froide, la Conférence a négocié et conclu la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN منذ نهاية الحرب الباردة، تفاوض المؤتمر بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأبرمهما.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) ne bénéficient pas de l'appui universel de tous les États Membres. UN لا تحظى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بتأييد عالمي من الدول الأعضاء.
    Le régime de nonprolifération nucléaire s'appuie sur plusieurs textes de droit international, tels le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN فنظام عدم الانتشار النووي مجهز بعدد من صكوك القانون الدولي، مثل معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل.
    La Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont vu le jour dans cette instance. UN فكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تحققتا في هذا المحفل.
    D'autres instruments significatifs ont abouti : la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما أصبحت صكوك معينة، مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حقيقة واقعة.
    Par là, je fais allusion, bien sûr, à la Convention sur les armes chimiques et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وعندما أقول هذا فإنني أشير بالطبع إلى اتفاقية منع الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Je fais référence ici au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأشير هنا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il est certain que les questions touchant au régime institué par le TNP et au Traité d'interdiction complète des essais sont particulièrement actuelles. UN ولا جرم أن المسائل المتعلقة بنظام معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أوثق صلة بالموضوع.
    Des événements survenus récemment en la matière, tels que les essais nucléaires réalisés en Asie du Sud, que mon gouvernement déplore profondément, mettent en relief la nécessité pressante de renforcer la validité et l'application universelle d'instruments tels que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ou le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN واﻷحداث اﻷخيرة في هذا الميدان، مثل التجارب النووية التي نفذت في جنوب آسيا، التي تأسف لها حكومتي أيما أسف، تسلط الضوء على الحاجة الملحة لتعزيز صلاحية صكوك مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتطبيق تلك الصكوك على الصعيد العالمي.
    Des arrangements similaires ont été inclus dans les dispositions sur la vérification de la Convention sur les armes chimiques et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتضمنت أحكام التحقق من اتفاقية الأسلحة الكيمائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترتيبات مماثلة.
    L'adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération nucléaire et au Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires ainsi que l'efficacité renforcée de ces instruments restent parmi les tâches essentielles dans ce domaine. UN ولا يزال من المهام الرئيسية في هذا المجال الانضمام العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتعزيز هاتين المعاهدتين وزيادة فعاليتهما.
    Ultérieurement, la Conférence a élaboré la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي مرحلة لاحقة، وضع المؤتمر اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il est encourageant d'entendre les États-Unis, la Fédération de Russie et la Chine se prononcer favorablement au sujet du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et d'un traité d'interdiction complète des essais. UN مما يبعث على التشجيع أن نسمع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والصين تتكلم مؤيدة معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Par ailleurs, le futur traité sur l'interdiction des matières fissiles est avec le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) l'un des principaux éléments permettant d'atteindre cet objectif et nous l'avons donc étudié très attentivement. UN وما معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سوى لبنتين أساسيتين تسمحان ببلوغ ذلك الهدف وعليه تولّينا دراسة هذا الأمر بكل جدّية.
    Ces dernières années, les traités multilatéraux de désarmement, en particulier la Convention sur les armes chimiques et le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires, sont assortis de systèmes de vérification très précis. UN وفي السنوات الأخيرة اقترنت معاهدات نزع السلاح التي تم التفاوض بشأنها على صعيد متعدد الأطراف، وخاصة اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بأنظمة تحقق مفصلة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus