De nombreuses initiatives et propositions utiles ont déjà été formulées, qui, à notre avis, devront être prises en compte dans l'avenir. | UN | وطُرحت مبادرات ومقترحات مفيدة كثيرة بالفعل وهذه يجب، من وجهة نظرنا، أن تؤخذ أيضاً في الاعتبار في المستقبل. |
Le Comité a invité les États membres intéressés à présenter, en temps utile, des idées et propositions additionnelles concernant une troisième conférence pour que le Sous-Comité les examine à sa prochaine session. | UN | ودعت اللجنة الدول اﻷعضاء المهتمة الى تقديم أفكار ومقترحات اضافية بشأن عقد مؤتمر فضاء ثالث، في وقت يسمح للجنة الفرعية بأن تنظر فيها في دورتها المقبلة. |
Il conviendrait d'examiner de nouvelles idées et propositions pouvant compléter ce document. | UN | ويجدر استعراض أفكار ومقترحات جديدة من الممكن لها أن تستكمل هذه الوثيقة. |
Un diagnostic et des propositions concrètes seraient établis sur les questions suivantes : | UN | وسيوضع تشخيص ومقترحات عملية الوجهة بشأن المسائل التالية: |
La Turquie souhaite un règlement viable à Chypre par le biais de négociations et appuie la position et les propositions du Président Denktash. | UN | إن تركيا تريد التوصل الى حل دائم في قبرص عن طريق المفاوضات. وهي تؤيد موقف ومقترحات الرئيس دنكتاش. |
J'ai sollicité les vues et suggestions des Etats Membres et des institutions intéressées, et je poursuivrai mes consultations avec eux. | UN | وقد التمست آراء ومقترحات الدول الاعضاء والمؤسسات المعنية، وسأواصل مشاوراتي مع الدول والمؤسسات المذكورة. |
Idées et propositions relatives au paragraphe 1 du Plan d'action de Bali. | UN | أفكار ومقترحات بشأن الفقرة 1 من خطة عمل بالي. |
Idées et propositions relatives au paragraphe 1 du Plan d'action de Bali. | UN | أفكار ومقترحات بشأن الفقرة 1 من خطة عمل بالي. |
Idées et propositions relatives au paragraphe 1 du Plan d'action de Bali. | UN | أفكار ومقترحات بشأن الفقرة 1 من خطة عمل بالي. |
Point 121. Réforme des Nations Unies : mesures et propositions | UN | البند 121 - إصلاح الأمم المتحدة: تدابير ومقترحات |
Déficit de trésorerie et mesures d'économie concernant le projet de plan-cadre d'équipement, et propositions de financement | UN | العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومقترحات التمويل وتحقيق وفورات في التكاليف |
Déficit de trésorerie et mesures d'économie concernant le projet de plan-cadre d'équipement, et propositions de financement | UN | العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومقترحات التمويل وتحقيق وفورات في التكاليف |
À partir de ces conclusions, ont été formulées les recommandations et propositions ci-après : | UN | 60 - وفيما يلي توصيات ومقترحات للعمل مستمدة من هذه الاستنتاجات: |
Là aussi, ma délégation compte que des mandats et des propositions précis et clairement définis seront examinés. | UN | وهنا مرة أخرى، يود وفد بلادي أن يرى ولايات ومقترحات دقيقة ومحددة تحديدا واضحا ﻹيلائها مزيدا من النظر. |
Il est donc résolu à formuler dès que possible des suggestions et des propositions concrètes concernant cette question. | UN | ومن ثم، فهو ملتزم بتقديم آراء ومقترحات محددة بشأن هذه القضية في أقرب وقت ممكن. |
Nous essaierons de présenter au Conseil de sécurité et au Secrétariat une analyse à la fois critique et constructive et des propositions de même. | UN | وسنسعى الى تقديم تحليل ومقترحات هامين وبناءين على السواء الى مجلس اﻷمن واﻷمانة والعامة. |
Le document récapitulatif contient les positions et les propositions des États Membres. | UN | وتبيّنُ ورقة التجميع مواقف ومقترحات الدول الأعضاء. |
Lors des séances plénières, les délégations ont présenté leurs vues sur la question de l'établissement d'un programme de travail qui tienne compte des propositions et suggestions pertinentes. | UN | وأعربت الوفود، في جلسات عامة، عن وجهات نظرها بخصوص مسألة وضع برنامج عمل، وقدمت ما لديها من آراء ومقترحات في هذا الصدد. |
Cette procédure nous permettra de poursuivre nos débats et nos consultations sur la base de démarches et de propositions concrètes. | UN | وهـــذا الاجـــراء سيمكننا من مواصلة مناقشاتنا ومشاوراتنا على أساس نهج ومقترحات محددة. |
La réunion a généré des idées et des suggestions visant à renforcer le plan d'action dans le cadre de la Deuxième décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. | UN | وأثمر الاجتماع أفكاراً ومقترحات لتعزيز خطة العمل في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر. |
Le tableau 20 ci-dessous récapitule les effectifs de la mission approuvés en 2013 et les effectifs proposés par le Secrétaire général pour 2014. | UN | ويتضمن الجدول 20 أدناه موجزا عن ملاك الموظفين المعتمَد للبعثة في عام 2013 ومقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين لعام 2014. |
Nous espérons que les résultats du Groupe de travail, ainsi que les propositions avancées, la semaine dernière, par le Secrétaire général, contribueront à relancer les délibérations sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble au cours de la prochaine session de l'Assemblée générale. | UN | ويحـــدونا اﻷمل بأن تسهم نتائج الفريق العامل ومقترحات اﻷمين العام التي قدمها في اﻷسبوع المنصرم، في إعطاء زخم للمداولات المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة برمتها خلال الدورة القادمة للجمعية العامة. |
Ils ont suscité une vaste gamme de propositions et d’idées qui pourront s’avérer précieuses. | UN | وقد شكلت مصدرا غنيا بما يمكن أن يعد أفكارا ومقترحات قيﱢمة. |
Le Comité a noté que la réunion avait adopté une déclaration ainsi que des propositions d'action émanant des ateliers. | UN | ولاحظت اللجنة أن الاجتماع اعتمد اعلانا ومقترحات عملية المنحى صادرة عن حلقات العمل. |
Ideas and proposals on the elements contained in paragraph 1 of the Bali Action Plan. | UN | أفكار ومقترحات بشأن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي. |
les propositions de gestion du changement sont essentiellement une vision unilatérale de la façon dont l'Organisation doit fonctionner. | UN | ومقترحات إدارة التغيير في جوهرها رؤية أحادية للطريقة التي ينبغي أن تعمل بها المنظمة. |
Les recommandations générales et les suggestions adoptées par le Comité seraient jointes en annexe au résumé. | UN | وينبغي أن يرفق بالملخص ما تعتمده اللجنة من توصيات ومقترحات عامة. |
Il demeure résolu à appuyer pleinement les efforts visant à négocier un règlement pacifique de ce conflit, conformément à ses résolutions antérieures et aux propositions du Groupe de contact. | UN | ويؤكد إصراره على دعمه الكامل للجهود المبذولة للتفاوض على تسوية سلمية للنزاع تمشيا مع قراراته السابقة ومقترحات فريق الاتصال. |