au nom de mon gouvernement, je voudrais exprimer notre solidarité au peuple du Timor oriental. | UN | ونيابة عن حكومتي، أود أن أعرب عن تضامننا مـــع شعب تيمور الشرقية. |
au nom de la République azerbaïdjanaise, je déclare que la politique intérieure et étrangère de l'Azerbaïdjan demeurera inchangée. | UN | ونيابة عن جمهورية أذربيجان، أعلن أنه لن تكون هناك تغييرات في السياسة الداخلية والخارجية ﻷذربيجـان. |
au nom de la Quatrième Commission, je voudrais recommander ces rapports à l'attention de l'Assemblée générale. | UN | ونيابة عن اللجنة الرابعة، أود أن أزكي هذه التقارير للجمعية العامة. |
au nom du Gouvernement et du peuple chinois, je voudrais exprimer mes sincères félicitations au Gouvernement et au peuple sud-africains. | UN | ونيابة عن الصين، حكومة وشعبا، أود أن أتقدم بالتهاني الحارة لحكومة جنوب افريقيا وشعب جنوب افريقيا. |
au nom du Gouvernement et du peuple grecs, j'exprime ici nos sincères condoléances aux familles des victimes et au peuple ami de l'Inde. | UN | ونيابة عن اليونان حكومة وشعبا، أعرب عن تعازينا القلبية ﻷسر الضحايا ولشعب الهند الصديق. |
au nom des membres du Conseil, je tiens à adresser mes félicitations à l'Erythrée en cette occasion historique. | UN | ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي لاريتريا بهذه المناسبة التاريخية. |
au nom de mon gouvernement, ma délégation souhaite les remercier tous des succès en vue. | UN | ونيابة عن حكومتى، يود وفد بلادي أن يشكرهم جميعا على النجاحات التي أوشكنا على تحقيقها. |
au nom de l'Assemblée, je tiens à adresser nos plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République des Fidji et à la famille endeuillée. | UN | ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد. |
au nom de l'Assemblée, je voudrais faire part à la délégation d'Afrique du Sud de notre disposition à coopérer étroitement avec elle. | UN | ونيابة عن الجمعية العامة أود أن أقول لوفد جنوب افريقيا إننا مستعدون للتعاون معه تعاونا وثيقا. |
au nom de l'Assemblée générale, je voudrais à présent adresser nos condoléances émues au Gouvernement et au peuple de la République populaire démocratique de Corée et à la famille du défunt. | UN | ونيابة عن الجمعية العامة أود اﻵن أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولﻷسرة المتفجعة. |
au nom de la Quatrième Commission, je recommande ces rapports à l'attention de l'Assemblée générale. | UN | ونيابة عن اللجنة الرابعة أزكي هذه التقارير للجمعية العامة. |
De même, au nom de la Commission, je souhaite le remercier de la contribution importante qu'il a faite en sa qualité de Vice-Président de la quarante-huitième session de la Commission. | UN | ونيابة عن اللجنة، أود أيضا أن أعبر له عن شكرنا الخالص لﻹسهام الهام الذي قدمه بصفته نائبا لرئيس اللجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
au nom de la Commission, je félicite chaleureusement l'Ambassadeur Erdenechuluun et lui souhaite tout le succès qu'il mérite. | UN | ونيابة عن الهيئة، أعرب له عن أحر التهاني وأتمنى له كل نجاح. |
au nom de ma délégation, je vous adresse mes félicitations pour votre nomination. | UN | ونيابة عن وفد بلدي، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم. |
au nom de la Conférence et en mon nom personnel, je tiens à adresser à notre cher collègue et à sa famille tous nos vœux de réussite et de bonheur. | UN | ونيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أودّ أن أنقل إلى زميلنا العزيز وأسرته أطيب تمنياتنا له بالنجاح والسعادة. |
Aujourd'hui, au nom du peuple des Etats-Unis d'Amérique, je vous dis, à vous et à vos citoyens : vous êtes tous ma parenté. | UN | ولذلك فاليوم، ونيابة عن شعب الولايات المتحدة اﻷمريكية، أقدم إليكم وإلى مواطنيكم نفس التمنيات الحارة. |
au nom du Comité, je tiens à vous remercier du concours que vous voudrez bien nous apporter. | UN | ونيابة عن اللجنة، أود أن أشكركم على تعاونكم الكريم. |
au nom du Gouvernement indonésien, je me félicite du projet de résolution et du projet d'accord, ainsi que de son annexe. | UN | ونيابة عن حكومة اندونيسيا، أرحب بمشروع القرار ومشروع الاتفاق مع مرفقه. |
au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à adresser mes félicitations à la Principauté de Monaco en cette occasion historique. | UN | ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة موناكو بهذه المناسبة التاريخية. |
au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à adresser mes félicitations à l'Erythrée en cette occasion historique. | UN | ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي لاريتريا بهذه المناسبة التاريخية. |
au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à adresser mes félicitations à la Principauté de Monaco en cette occasion historique. | UN | ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة موناكو بهذه المناسبة التاريخية. |
En matière de violence à l'égard des femmes, des cours de formation permanente à l'intention des hommes et des femmes des services de police ont aussi été organisés pour le compte du Gouvernement fédéral. | UN | ونيابة عن الحكومة الاتحادية، جرى كذلك تطوير مناهج دراسية مستمرة خاصة لضباط الشرطة من اﻹناث والذكور فيما يتعلق بموضوع العنف ضد المرأة. |
Ma délégation voudrait s'associer aux déclarations faites hier au nom du Mouvement des pays non alignés et au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيانين اللذين أُلقيا أمس نيابة عن حركة عدم الانحياز ونيابة عن المجموعة الأفريقية. |