"وهل تعرف" - Traduction Arabe en Français

    • Et tu sais
        
    • Et vous savez
        
    • Et sais-tu
        
    • Savez-vous ce que
        
    Et tu sais ce que j'ai? J'ai une belle veste. Open Subtitles وهل تعرف ما لدي الان لدي السترة الجميلة.
    Et tu sais ce que le règlement dit à propos d'un membre du comité mettant en oeuvre une modification sans approbation ? Open Subtitles وهل تعرف ماذا ينص القانون الدّاخلي في حقّ عضو من اللّجنة قام بتعديل دون موافقة؟
    Et tu sais qui est le plus doué pour être sournois et manipulateur ? Open Subtitles وهل تعرف من أهم أكثر الأشخاص تلاعباً وإلتواء؟
    Et vous savez quel est le secret d'une longue vie heureuse ? Open Subtitles وهل تعرف ما السر لتعيش في سعادة إلى آخر الأيام ؟
    Il n'y avait rien d'autre que des buissons et des écureuils, Et vous savez quoi ? Open Subtitles لم يكن يوجد شيء هنا سوى الشجيرات والسناجب وهل تعرف ماذا ؟
    Et sais-tu pourquoi je ressasse ces temps forts? Open Subtitles وهل تعرف لماذا أنا تكرار هذه يسلط الضوء؟
    Quand je l'ai vue avec cet homme, je l'ai suivi. Et tu sais quoi ? Open Subtitles عندما رأيتها مع ذلك الرجل في المطعم لاحقته ، وهل تعرف ما وجدته؟
    Et tu sais ce que ça veut dire ? Open Subtitles نعم, وهل تعرف ما الذي يعنيه ذلك؟ بالطبع أعرف.
    Et tu sais pourquoi, le pâlichon ? Open Subtitles وهل تعرف السبب يا ذا الوجه الشاحب؟
    Et tu sais ce qu'il m'a dit en me la donnant ? Open Subtitles وهل تعرف ما الذي قاله لي عندما فعل؟
    Si, Et tu sais ce qui se passe après le repas ? Open Subtitles أجل. وهل تعرف ما يحدث بعد أن يأكلوا؟
    Et tu sais pourquoi ? Open Subtitles وهل تعرف سبب هذا؟
    Et tu sais pourquoi ? Open Subtitles وهل تعرف لماذا ؟
    Et tu sais ce qu'elle a dit d'autre ? Open Subtitles وهل تعرف مـا الذى قـالته ايضاً؟
    Je veux dire, tout le monde écrit... sur sa grand-mère mourante, Et vous savez pourquoi ? Open Subtitles أعني بأن كل شخص يكتب دوماً حول موت اجدادهم .. وهل تعرف السبب ؟
    Non, je ne le ferai pas. Et vous savez pourquoi? Open Subtitles لا، لا أعتقد أنني سأدفع وهل تعرف لماذا؟
    Et vous savez ce qu'il y a dedans ? Open Subtitles وهل تعرف ماذا يوجد في داخل هذا القدر ؟
    La vie que je voulais était là, mais je courais dans la direction opposée, Et vous savez comment j'ai arrangé ça ? Open Subtitles كانت الحياة التي أردتها هنا... ،لكنّني كنتُ متجها في الإتجاه المعاكس وهل تعرف كيف أصلحت الأمر؟
    Et vous savez comment aller à ce temple ? Open Subtitles وهل تعرف الطريق إلى المعبد الذي ذكرته؟ أجل...
    Sérieusement. Et vous savez ce que ça signifie ? Open Subtitles كلا سيفعل وهل تعرف ما يعني هذا ؟
    Et sais-tu ce qu'en retard et insatisfaisant signifient pour toi, Open Subtitles وهل تعرف ماذا يعني كونك غير كوفء ومتأخر...
    Savez-vous ce que les sondages que vous avez commandés nous disent ? Open Subtitles وهل تعرف مالذي تخبرنا به استطلاعات الرأي التي قمت أنت بتكليفها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus