"ويدعو المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • il demande
        
    • le Conseil demande
        
    • il invite
        
    • le Conseil invite
        
    • le Conseil engage
        
    • il appelle
        
    • le Conseil appelle
        
    • le Comité invite
        
    • il exhorte
        
    • le Conseil lance un appel
        
    • il engage
        
    • invite le Conseil
        
    • le Conseil exhorte
        
    il demande à toutes les parties de respecter la sécurité des observateurs internationaux appelés à surveiller les élections et d'aider ceux-ci à s'acquitter de leur mandat. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى احترام سلامة وأمن مراقبي الانتخابات الدوليين ومساعدتهم على تنفيذ الولاية المنوطة بهم.
    il demande à tous les acteurs politiques en Haïti de veiller à ce que ces élections se déroulent dans le calme. UN ويدعو المجلس جميع الفاعلين السياسيين في هايتي إلى كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    le Conseil demande à toutes les parties de coopérer pleinement avec le Représentant spécial et la FORPRONU au déploiement programmé. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى التعاون على الوجه الكامل مع الممثل الخاص وقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الوزع المنتوى.
    il invite le Gouvernement haïtien à poursuivre sa collaboration active avec la société civile. UN ويدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة تعاونها الفعال مع المجتمع المدني؛
    le Conseil invite les États et les organisations concernés à coopérer avec cette mission. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون مع هذه البعثة.
    il demande à tous les acteurs politiques en Haïti de veiller à ce que ces élections se déroulent dans le calme. UN ويدعو المجلس جميع الفاعلين السياسيين في هايتي إلى كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    il demande à la CNUCED, dans le cadre de son mandat et en coopération avec d'autres organisations internationales, de jouer pleinement le rôle qui doit être le sien dans cette mise en œuvre. UN ويدعو المجلس الأونكتاد إلى الاضطلاع، في إطار ولايته، وبالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، بدوره الكامل في هذه المساعي.
    il demande également le renforcement des capacités locales pour protéger les enfants et une plus grande participation des jeunes aux programmes de consolidation de la paix. UN ويدعو المجلس أيضا إلى تعزيز القدرات المحلية لحماية الأطفال وإلى زيادة مساهمة الشبان في برامج بناء السلام.
    il demande aussi aux dirigeants albanais du Kosovo de contribuer à stabiliser la situation. UN ويدعو المجلس أيضا الزعماء الألبان في كوسوفو إلى المساهمة في استقرار الأوضاع.
    le Conseil demande à l'Iraq d'accepter le retour des inspecteurs internationaux en vue d'éviter une telle opération. UN ويدعو المجلس العراق لقبول عودة المفتشين الدوليين لتفادي مثل هذا العمل.
    le Conseil demande qu'il soit mis immédiatement fin à ces attaques. UN ويدعو المجلس إلى الإيقاف الفوري لهذه الهجمات.
    le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays. UN ويدعو المجلس كذلك إلى إنشاء ممر جوي آمن على الفور بين أديس أبابا وأسمرة لا يقتضي المرور عبر بلدان أخرى.
    il invite les institutions de Bretton Woods et les institutions financières régionales à accroître leur participation à ce processus. UN ويدعو المجلس مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية اﻹقليمية إلى أن تزيد مشاركتها في هذه العملية.
    il invite les États Membres à coopérer entre eux en vue de l'octroi de moyens et installations à cette fin. UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء إلى التعاون في توفير التسهيلات لهذا الغرض.
    il invite les États Membres à faciliter l'établissement de ce manuel. UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الكتيب.
    le Conseil invite aussi les administrations nationales des États membres à faire bénéficier ces pays des conseils et de l'expertise appropriés pour faire face à l'afflux de réfugiés. UN ويدعو المجلس أيضا اﻹدارات الوطنية للدول اﻷعضاء إلى تقديم المشورة والخبرة المناسبة للتعامل مع تدفقات اللاجئين.
    le Conseil invite le Haut Représentant à appuyer les négociations en coordination avec la présidence des négociations. UN ويدعو المجلس الممثل السامي إلى دعم المفاوضات بالتنسيق مع رئاسة المفاوضات.
    le Conseil engage la communauté des donateurs à continuer d'appuyer la mise en oeuvre de l'Accord, en particulier le processus d'élimination des armes. UN ويدعو المجلس الجهات المانحة إلى مواصلة دعم تنفيذ الاتفاق، وخاصة عملية التخلص من الأسلحة.
    il appelle au prompt rétablissement de l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire congolais. UN ويدعو المجلس إلى بسط سلطة الدولة على وجه السرعة وبالوسائل السلمية على جميع أرجاء الأراضي الكونغولية.
    le Conseil appelle tous les acteurs compétents à apporter leur plein soutien au rôle de coordination renforcé de la MANUA. UN ويدعو المجلس جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة في اضطلاعها بدورها التنسيقي المعزز.
    le Comité invite l'Administration à désigner des responsables chargés de les appliquer et à définir un calendrier de mise en œuvre réaliste. UN ويدعو المجلس الإدارة إلى تعيين مسؤولية محددة ووضع جدول زمني قابل للإنجاز بغرض تنفيذها.
    il exhorte les parties à coopérer avec la Mission à cet égard. UN ويدعو المجلس الطرفين إلى التعاون مع البعثة في هذا الصدد.
    le Conseil lance un appel au peuple cambodgien pour qu'il exerce pleinement son droit de vote au cours des prochaines élections. UN ويدعو المجلس الشعب الكمبودي إلى ممارسة حقه بالكامل في التصويت في الانتخابات المقبلة.
    il engage le nouveau gouvernement à préserver le régime démocratique et à promouvoir les droits de l'homme et les libertés fondamentales, dans le respect de l'état de droit. UN ويدعو المجلس أيضا الحكومة الجديدة إلى حماية النظام الديمقراطي وتعزيز حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في ظل سيادة القانون.
    Le Conseil européen invite le Conseil Justice et affaires intérieures à se réunir sans délai. UN ويدعو المجلس الأوروبي مجلس العدالة والشؤون الداخلية إلى الاجتماع دون إبطاء.
    le Conseil exhorte les parties intéressées à s'acquitter des obligations que leur impose la Feuille de route et des conditions énoncées par le Quatuor. UN ويدعو المجلس الأطراف المعنية إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب خارطة الطريق، وللمقتضيات التي حددتها المجموعة الرباعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus