"ويرغب" - Traduction Arabe en Français

    • souhaite
        
    • tient
        
    • souhaitent
        
    • il veut
        
    • veulent
        
    • voudrait
        
    • souhaiterait
        
    • disposé
        
    • aimerait
        
    • est prêt
        
    Il souhaite en particulier être reconnu pour sa rapidité, sa fiabilité, son intégrité, sa transparence et son souci du client. UN ويرغب المكتب، بوجه خاص، في أن يُعترف له بالسرعة والموثوقية والنزاهة والشفافية والتوجه المراعي لخدمة العملاء.
    Le Maroc, qui s'est montré conciliant, souhaite que le référendum longtemps attendu ait lieu le plus tôt possible. UN أما المغرب فقد أظهر مرونة، ويرغب في إجراء الاستفتاء الذي طال انتظاره في أسرع وقت ممكن.
    Le HCR souhaite examiner cette question dans un cadre tripartite. UN ويرغب المكتب في دراسة المسألة على أساس ثلاثي.
    Ma délégation tient à faire quelques observations supplémentaires à titre national. UN ويرغب وفدي في إبداء بضع ملاحظات إضافية بصفته الوطنية.
    Les deux parties souhaitent garantir la sécurité juridique du règlement mais ne sont pas tout à fait d'accord sur la manière de procéder. UN ويرغب الجانبان في كفالة توفير عنصر اليقين القانوني للتسوية، غير أن هناك اختلافات لا تزال قائمة بشأن كيفية القيام بذلك.
    C'est un médecin diplômé, un excellent généticien, et il veut nous voir cet après-midi. Open Subtitles إنه دكتور، وعالِم وراثة لامع ويرغب بعقد إجتماع ظهر اليوم
    Les participants veulent évaluer les avantages que des solutions communes pourraient offrir du point de vue de la sûreté, de la sécurité et de la rentabilité économique. UN ويرغب المشاركون في تقييم المزايا المتعلقة بالأمان والأمن والاقتصاد التي يمكن أن تسفر عنها الحلول المشتركة.
    La délégation iranienne souhaite réserver sa position à l'égard de divers éléments du texte qui soulèvent des inquiétudes. UN ويرغب وفد بلده في أن يحتفظ بموقفه من مختلف المسائل ذات الاهتمام فيما يتعلق بالنص المعتمد.
    Toute organisation ou personne sympathisante qui souhaite embrasser la philosophie, la mission et les objectifs de la Fondation peut y adhérer. UN وباب العضوية مفتوح لأية منظمة أو فرد يتعاطف مع المؤسسة ويرغب في الإسهام في فلسفتها وغايتها وأهدافها.
    Le peuple sahraoui souhaite désespérément regagner sa terre natale et y établir un État démocratique. UN ويرغب الشعب الصحراوي بصورة مستميتة في العودة إلى وطنه وإنشاء دولة ديموقراطية.
    Ma délégation souhaite réitérer son engagement résolu à l'idéal démocratique et au système de libre entreprise connexe. UN ويرغب وفدي في تأكيــد التزامــه القاطــع بالنموذج الديمقراطي وبنظام حريــة النشاط الخاص الملازم له.
    Ma délégation souhaite faire référence ici, en particulier, aux paragraphes 492 et 493 du rapport du Secrétaire général qui ont directement trait à la situation que connaît actuellement le Soudan. UN ويرغب وفد بلادي أن يشير هنا بصفة خاصة الى الفقرات ٤٩٢ و ٤٩٣ من التقرير لاتصالهما المباشر بأحداث يمر بها السودان حاليا.
    Ma délégation prend à la lettre les paroles du Secrétaire général et souhaite faire part de ses idées sur les questions importantes soulevées dans son rapport. UN ويسلم وفدي بما ذكره اﻷمين العام ويرغب في اﻹدلاء بآرائه بشأن المسائل الهامة المثارة في هذا التقرير.
    Ma délégation tient à signaler que c'est le deuxième débat que l'Assemblée générale tient sur la question depuis 2005. UN ويرغب وفد بلدي في الإشارة إلى أن هذه هي المناقشة الثانية للجمعية العامة بشأن المسألة منذ عام 2005.
    2. Le Président du Conseil tient à déclarer à cet égard que tous les membres du Conseil ont indiqué qu'ils souscrivaient aux propositions suivantes : UN ويرغب رئيس المجلس في أن يذكر في هذا الخصوص أن جميع أعضاء المجلس قد أعربوا عن موافقتهم على المقترحات التالية:
    Le Saint-Siège tient à souligner qu'il appuie la partie du document qui prévoit le renforcement de la famille. UN ويرغب الكرسي الرسولي في إبراز تأييده للجزء من الوثيقة الذي ينص على تدعيم اﻷسرة.
    Les inspecteurs souhaitent leur exprimer leur plus profonde reconnaissance. UN ويرغب المفتشون بصفة خاصة في الإعراب عن تقديرهم العميق لهؤلاء جميعا.
    Et M. Tête-de-Patate a appelé il veut retrouver son teint. Open Subtitles والسيد "رأس البطاطس" اتصل ويرغب في استعادة بشرته
    Les participants veulent évaluer les avantages que des solutions communes pourraient offrir du point de vue de la sûreté, de la sécurité et de la rentabilité économique. UN ويرغب المشاركون في تقييم المزايا المتعلقة بالأمان والأمن والاقتصاد التي يمكن أن تسفر عنها الحلول المشتركة.
    Le pays voudrait voir augmenter la participation locale aux activités d'aval pour garantir la création d'emploi et la réduction de la pauvreté. UN ويرغب بلدها في زيادة مشاركة أنشطته التجارية لضمان العنصر المحلي في خلق الوظائف والحد من الفقر.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait discuter avec le Gouvernement nigérian de la réforme de ces juridictions, malheureusement le Gouvernement ne lui en a pas encore donné la possibilité. UN ويرغب في أن يتناقش مع الحكومة النيجيرية حول مسألة إصلاح هذه المحاكم، غير أن الحكومة لم تتح له، لﻷسف، هذه الفرصة بعد.
    Avant que le HCR n'adopte un cadre ou une méthode d'évaluation en particulier, le Comité est disposé à coopérer avec lui pour l'aider à déterminer comment procéder. UN ويرغب المجلس في العمل مع المفوضية لإفادة نظرها في كيفية وضع ذلك التوجيه قبل الالتزام بأي إطار أو نهج محددين للقياس.
    Le Liban aimerait tirer parti de cette dynamique pour mener plus loin le débat en proposant les questions ci-après à l'examen des membres du Conseil de sécurité : UN ويرغب لبنان في الاستفادة من هذا الزخم لدفع النقاش إلى الأمام من خلال طرح الأسئلة التالية على أعضاء مجلس الأمن:
    Un mec de fonds spéculatifs, mais il est prêt à lancer un truc avec moi. Open Subtitles شخص مؤهل وممول.. أيا يكن ويرغب في أن يشاركني في شيء ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus