11. le Comité est préoccupé par la prévalence des grossesses d'adolescentes et des avortements clandestins à l'origine de décès. | UN | 11- ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار حالات الحمل في صفوف المراهقات وحالات الإجهاض السري التي تؤدي إلى الوفاة. |
le Comité est préoccupé par la baisse de la représentation féminine dans le corps législatif à la suite des récentes élections. | UN | 238 - ويساور اللجنة القلق إزاء تناقص تمثيل المرأة في الهيئة التشريعية في الانتخابات التي أُجريت مؤخرا. |
le Comité est préoccupé par une telle criminalisation des problèmes de comportement des enfants. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء تجريم هذا السلوك الذي يسلكه الأطفال. |
le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية. |
28. le Comité est préoccupé par le taux élevé de mortalité infantile, notamment en milieu rural. | UN | 28- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل وفيات الرضع، وخاصة في المناطق الريفية. |
le Comité est préoccupé par le manque de possibilités d'emploi rémunérateur pour la population rurale non qualifiée. | UN | 461- ويساور اللجنة القلق إزاء قلة فرص التوظيف بأجر لسكان الأرياف ذوي المهارات غير العالية. |
le Comité est préoccupé par l'incidence du VIH/sida, qui est en augmentation dans l'État partie. | UN | 477- ويساور اللجنة القلق إزاء ازدياد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف. |
17. le Comité est préoccupé par le manque de possibilités d'emploi rémunérateur pour la population rurale non qualifiée. | UN | 17- ويساور اللجنة القلق إزاء شح فرص التوظيف مدفوع الأجر لسكان الأرياف ذوي المهارات غير العالية. |
le Comité est préoccupé par l’institution de la mise au secret, en particulier à titre de mesure préventive pendant la détention avant jugement. | UN | ١٥٤ - ويساور اللجنة القلق إزاء اﻷخذ بالحبس الانفرادي، ولا سيما باعتباره تدبيرا وقائيا خلال الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
le Comité est préoccupé par la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires et les programmes d'enseignement. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية. |
le Comité est préoccupé par la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires et les programmes d'enseignement. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية. |
31. le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles le nombre des expulsions au Sénégal, en particulier à Dakar, serait en hausse. | UN | 31- ويساور اللجنة القلق إزاء ما أوردته التقارير عن تزايد عدد حالات إخلاء المساكن بالإكراه في السنغال، وبخاصة في داكار. |
le Comité est préoccupé par l'incidence du trafic des femmes et des petites filles. | UN | 321 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالات الاتجار بالنساء والفتيات. |
le Comité est préoccupé par l'incidence du trafic des femmes et des petites filles. | UN | 321 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالات الاتجار بالنساء والفتيات. |
le Comité est préoccupé par la situation des femmes âgées, lesquelles représentent un pourcentage important de la population. | UN | 162 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالة المسنات، اللاتي يشكلن نسبة كبيرة من السكان. |
450. le Comité est préoccupé par le long délai qui intervient entre chaque examen des décisions de placement prises par les tribunaux pour les enfants handicapés mentaux. | UN | 450- ويساور اللجنة القلق إزاء طول المدة المحددة لإعادة النظر في أوامر المحاكم بإيداع الأطفال المرضى عقلياً في المؤسسات. |
526. le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 526- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية. |
il est préoccupé par l'absence de mécanismes efficaces permettant aux enfants d'exprimer leurs inquiétudes et leurs griefs concernant leur placement. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود آليات فعالة تسمح للأطفال بإبداء شواغلهم وتقديم شكواهم بشأن عملية إيداعهم في المؤسسات. |
le Comité constate avec préoccupation que les châtiments corporels sont largement pratiqués dans la famille, à l'école et dans d'autres établissements. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار ممارسة العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات الأخرى. |
le Comité note avec préoccupation que la discrimination envers les non-ressortissants sur le marché du travail persiste. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد غير المواطنين في سوق العمل. |
le Comité s'inquiète du manque de structures d'accueil pour ces enfants. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر رعاية بديلة لهؤلاء الأطفال. |