"ويود المقرر الخاص أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Rapporteur spécial tient à
        
    • le Rapporteur spécial souhaite
        
    • le Rapporteur spécial souhaiterait
        
    • le Rapporteur spécial voudrait
        
    • le Rapporteur spécial aimerait
        
    • le Rapporteur spécial se
        
    • il souhaite
        
    • the Special Rapporteur would like to
        
    • le Rapporteur spécial sait
        
    • the Special Rapporteur wishes
        
    • il tient à souligner
        
    • le Rapporteur spécial désire
        
    • le Rapporteur spécial tient également
        
    le Rapporteur spécial tient à remercier le gouvernement pour cette invitation. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على دعوتها هذه.
    le Rapporteur spécial tient à exprimer sa plus profonde inquiétude devant cette violation manifeste du droit à la vie. UN ويود المقرر الخاص أن يعبر عن قلقه العميق إزاء هذا الانتهاك الصريح للحق في الحياة.
    le Rapporteur spécial tient à exprimer sa plus profonde inquiétude devant cette violation manifeste du droit à la vie. UN ويود المقرر الخاص أن يعبر عن قلقه العميق إزاء هذا الانتهاك الصريح للحق في الحياة.
    81. le Rapporteur spécial souhaite également insister sur la question des mécanismes de responsabilité. UN 81- ويود المقرر الخاص أن يسلط الضوء على موضوع آليات المساءلة.
    le Rapporteur spécial souhaite répéter qu'il n'a jamais dit qu'il n'avait pas trouvé un seul cas de torture. UN ويود المقرر الخاص أن يكرر من جديد أنه لم يقل قط أنه لم يجد حالة تعذيب واحدة.
    le Rapporteur spécial souhaiterait souligner que de tels appels humanitaires d'urgence ne déterminent d'aucune manière le statut juridique international de ces entités. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن مثل هذه النداءات الإنسانية العاجلة لا تحدد بأي شكل الوضع القانوني الدولي لمثل هذه الهيئات.
    38. le Rapporteur spécial voudrait maintenant illustrer ce panorama par quelques faits relatifs aux principaux thèmes qu'il a retenus. UN ٨٣- ويود المقرر الخاص أن يوضح هذه الصورة بعدد بالاستناد الى حقائق تتعلق بالمواضيع الرئيسية التي اختارها.
    le Rapporteur spécial tient à leur exprimer ici sa reconnaissance. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب لهما هنا عن امتنانه.
    le Rapporteur spécial tient à souligner qu'il est fréquent qu'une personne détenue soit considérée comme " disparue " lorsqu'on reste plusieurs jours sans nouvelles d'elle. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى أنه كثيراً ما يعتبر محتجز ما مختفياً حين لا يعرف مكان وجوده لبضعة أيام.
    le Rapporteur spécial tient à préciser d'emblée qu'il n'existe aucune justification pour des exécutions publiques, quel que soit le souhait des familles concernées. UN ويود المقرر الخاص أن يوضح في البداية أنه لا يوجد أي مبرر للإعدام العلني، سواء بطلب من الأسر المعنية أو بدونه.
    le Rapporteur spécial tient à exprimer ses remerciements pour l'appui qu'il a d'ores et déjà reçu, ainsi que son intention de poursuivre une telle collaboration. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للدعم المقدم حتى الآن وعن اعتزامه مواصلة هذا التعاون.
    le Rapporteur spécial tient à remercier l'Arabie saoudite pour avoir répondu dans de si brefs délais. UN ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر إلى المملكة العربية السعودية لردها على الرسالة في غضون مهلة زمنية جد قصيرة.
    le Rapporteur spécial tient à souligner que les appels et communications ci-après reposent exclusivement sur des informations qui lui ont été communiquées directement. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن النداءات والرسائل المبينة في هذا الفصل تستند حصراً إلى المعلومات التي أُحيلت إليه مباشرة.
    le Rapporteur spécial tient à souligner que les questions de sécurité revêtent souvent un grand intérêt pour le public. UN ويود المقرر الخاص أن يشير إلى أن المسائل الأمنية كثيراً ما تكون في صدارة اهتمامات الجمهور.
    51. le Rapporteur spécial souhaite également remercier le Gouvernement bolivien, qui a accepté sa demande de se rendre dans le pays. UN 51- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره أيضاً لحكومة بوليفيا المتعددة القوميات التي قبلت طلبه لزيارتها.
    le Rapporteur spécial souhaite réitérer que les projets de dialogue bénéficieraient grandement des vues exprimées par des femmes. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن مشاريع الحوار ستستفيد إلى حد كبير من وجهات نظر المرأة.
    le Rapporteur spécial souhaite rappeler les observations qu'il a faites au sujet des procédures d'enregistrement au paragraphe 28 du présent rapport. UN 70 - ويود المقرر الخاص أن يشير إلى الملاحظات التي أبداها بشأن إجراءات التسجيل في الفقرة 28 من هذا التقرير.
    le Rapporteur spécial souhaiterait recevoir copies des documents ci-dessus indiqués accompagnées si possible des commentaires que le gouvernement voudrait bien formuler. UN ويود المقرر الخاص أن يتسلم نسخاً من النصوص المذكورة أعلاه، وإذا أمكن، مع أية تعليقات قد تود حكومة باكستان اﻹدلاء بها.
    le Rapporteur spécial souhaiterait rappeler aux États que les restrictions au droit à la liberté d'expression doivent être l'exception et non la règle. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر الدول بأن القيود على الحق في حرية التعبير يجب أن تشكل الاستثناء لا القاعدة.
    le Rapporteur spécial voudrait remercier le Gouvernement du Myanmar pour son hospitalité et pour sa coopération pendant sa première mission dans le pays. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته الأولى إلى البلد.
    le Rapporteur spécial aimerait que la Tunisie devienne un modèle pour les pays de la région, ce pour quoi elle est la plus qualifiée. UN ويود المقرر الخاص أن تصبح تونس مثالا تتبعه بلدان المنطقة، وهو دور تعتبر تونس دولة مؤهلة له أكثر من غيرها.
    le Rapporteur spécial se félicite de l'assistance qui lui est ainsi offerte. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للمساعدة القيمة التي يجري تقديمها.
    le Rapporteur spécial tient à rappeler qu'il souhaite vivement s'y rendre. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد اهتمامه بزيارة تلك البلدان.
    the Special Rapporteur would like to reiterate that freedom of religion or belief and freedom of expression are closely intertwined and mutually reinforce each other. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد مجدداً على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير متشابكتان بشكل لصيق وتعززان إحداهما الأخرى.
    le Rapporteur spécial sait gré de cette contribution qui lui permettra à coup sûr de mieux comprendre le problème. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لهذه المساهمة التي لا شك أنها ستعزز فهمه للمشكل.
    the Special Rapporteur wishes to recall that explicit safeguards, such as access to a judicial body and a possibility of appeal, are indispensible in order to guarantee the principle of non-refoulement in cases where a person may forcibly be handed over to another State. UN ويود المقرر الخاص أن يشير إلى أن الضمانات الصريحة، مثل الوصول إلى هيئة قضائية وإمكانية استئناف الأحكام، لا غنى عنها لضمان مبدأ عدم الإعادة القسرية في الحالات التي يمكن فيها تسليم شخص قسراً إلى دولة أخرى.
    il tient à souligner que les appels et communications dont il est fait état dans le présent chapitre reposent exclusivement sur les informations qui lui ont été communiquées directement. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن النداءات والرسائل المبينة في هذا الفصل لا تستند إلا إلى المعلومات التي أُحيلت إليه مباشرة.
    le Rapporteur spécial désire en particulier insister sur les deux séances de travail qu'il a eues avec le Ministre de la justice et sur une réunion en plein air organisée par un avocat célèbre à laquelle ont assisté un certain nombre de personnalités de l'opposition. UN ويود المقرر الخاص أن يشير بوجه خاص إلى جلستي العمل اللتين عقدهما مع وزير العدل، وإلى اجتماع في الهواء الطلق نظمه محام بارز وحضره عدد من رموز المعارضة.
    le Rapporteur spécial tient également à insister tout particulièrement sur les recommandations ci-après. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أيضا التوصيات المحددة التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus