"وُلِد" - Dictionnaire arabe français

    "وُلِد" - Traduction Arabe en Français

    •   
    • née
        
    • naissance
        
    Il voudrait savoir s'il y a une disposition qui accorde la nationalité dominicaine à un enfant à l'étranger et qui aurait été apatride. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان هناك نص يمنح الجنسية الدومينيكية لطفل سيكون بلا هوية بخلاف ذلك وُلِد بعيدا عن وطنه.
    Et tel un somnambule, sa mémoire olfactive le ramena directement... à l'endroit où il était . Open Subtitles وكمثل السائر وهو نائم استمالته ذكرياته المتعلقة بالشمّ إلى المكان الذى وُلِد فيه
    C'est le bien-être de l'enfant qui prime et il importe peu que cet enfant soit d'un couple marié ou non. UN وتتركّز الرعاية على الطفل وليس من المهم أن يكون الطفل قد وُلِد في ظروف فعلية لإقامة الأب والأم معاً كزوجين.
    1.1 Le requérant, A. M., est un ressortissant de la République démocratique du Congo en 1960, résidant en France et en attente d'expulsion vers son pays d'origine. UN م.، وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وُلِد في عام 1960، ويقيم في فرنسا وينتظر ترحيله إلى بلد المنشأ.
    1.1 Le requérant, A. M., est un ressortissant de la République démocratique du Congo en 1960, résidant en France et en attente d'expulsion vers son pays d'origine. UN م.، وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وُلِد في عام 1960، ويقيم في فرنسا وينتظر ترحيله إلى بلد المنشأ.
    en 1943, M. Abdelfattah AMOR a intégré en 1970 l'enseignement supérieur, où il a évolué à travers les différents grades pour être consacré, aujourd'hui, professeur émérite. UN وُلِد عام 1943، ودخل الجامعة عام 1970 حيث تدرج بمختلف المراحل إلى أن أصبح اليوم بروفسّورا شرفياً.
    L'enfant, s'il est vivant, a la personnalité juridique depuis sa conception. UN ويتمتع الطفل، إن وُلِد حيا، بالأهلية القانونية فور مولده.
    Aucune de ces deux périodes de référence n'est donc parfaitement applicable à l'auteur, qui est en 1948. UN لذلك فإن كلا الفترتين المرجعيتين ليستا دقيقتين بالنسبة لصاحب البلاغ، الذي وُلِد في عام 1948.
    1. L'auteur de la communication, datée du 29 août 2004, est Benito Javier Alonso, de nationalité espagnole, en 1959. UN 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 29 آب/أغسطس 2004، هو بينيتو خافيير رودريغو ألونسو، وهو مواطن إسباني وُلِد عام 1959.
    Votre fils est précisément pour être le réceptacle du retour de notre Maitre. Open Subtitles ابنك قد وُلِد ليكون بالتحديد الوعاء اللازم لعودة سيد الظلام
    J'oublie parfois que je parle à un homme qui est avant l'invention de la machine à vapeur. Open Subtitles أنسى أحياناً أنّني أتعامل مع رجلٍ وُلِد قبلما يُخترع المُحرّك البُخاري.
    Un comportement mâle stéréotypé, comme le cigare et la prise de risques... peut être une surcompensation chez un homme avec un testicule. Open Subtitles أتعلم، السلوك الذكري النمطي كتدخين السيجار والمخاطرة، قد يكون شكلاً للتعويض في رجلٍ وُلِد بخصية واحدة فقط
    Je regarde mon fils qui est , il y a genre, 3 semaines et il m'interroge sur le sexe ! Open Subtitles أنا أنظر إلى ابني الذي وُلِد منذ حوالي ثلاثة أسابيع ماضية. وهو يسألني عن الجِنس.
    Ils prirent un enfant d'un inceste élevé à la viande pure lui cachant la lumière du jour luiapprenantàdétruireles hommes Open Subtitles أنهم أخذوا طفلاً وُلِد من سفاح القربى رُبي على اللحوم النيئه
    J'étais là quand il est . Open Subtitles ـ هذا ابني ـ لقد كنت متواجدا عندما وُلِد
    Dans son dernier souffle, le prophète nomma la ville où l'enfant était . Open Subtitles وفي نفسه الأخير، عرف الرسول البلدة التي وُلِد بها الطفل
    Il est dans un taudis a perdu sa mère à neuf'ans. Open Subtitles تعرفون، وُلِد في حيّ شعبي فقير أمه ماتت وهو في التاسعة.
    en 1944 à Christchurch (Nouvelle-Zélande) UN وُلِد في كرايست تشيرش، نيوزيلندا، ١٩٤٤
    M. Shaqibel vivait auparavant au Royaume d'Arabie saoudite, pays où il est . UN 5- وكان السيد الشقيبل يعيش في المملكة العربية السعودية، فهي المكان الذي وُلِد فيه.
    La moitié de la population afghane enregistrée en Iran et au Pakistan est née en exil. UN فنصف السكان الأفغان المسجلين في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وُلِد في المنفى.
    Le père a droit à ce congé même si l'enfant est mort-né ou décède après la naissance. UN وهذا البدل من حق الموظف حتى إذا كان الطفل قد وُلِد ميتا أو مات بعد الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus