"و أعلم" - Traduction Arabe en Français

    • Et je sais
        
    • Je sais que
        
    • et je savais
        
    • Je sais aussi
        
    Et je sais que tu pense, que c'est une faiblesse, mais crois moi, c'est ta force. Open Subtitles و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك
    Et je sais qu'on fait ces promesses tout le temps, mais Open Subtitles و أعلم أنـنـا نقطع هذه العهود دائمـا ، لكن
    Et je sais qu'il manipulera la situation dès qu'il pourra si ça peut lui servir. Open Subtitles و أعلم أنه سيتلاعب بالموقف ليخدم نفسه في أي فرصة حصل عليها
    On avait un pari, Et je sais que vous êtes un homme de parole. Open Subtitles و قد كان بيننا رهان، و أعلم أنك رجل تحفظ وعودك.
    Et je sais ce que s'est maintenant, avec Holly qui te fait ressentir que la famille n'est pas importante. Open Subtitles و أعلم كيف يبدو ذلك الآن، مع هولي التي تجعلك تشعر أن عائلتك ليست مهمة
    Et je sais que ça n'a aucun sens, mais je ne peux pas oublier ce sentiment qu'on doit être ensemble mais je ne peux pas oublier qu'on doit être ensemble. Open Subtitles و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا لكنني أستطيع أن أحس بذلك الشعور اننا ننتمي لبعضنا لكنني أستطيع أن أحس بذلك الشعور
    Je lave tes draps, Et je sais qu'elle est venue ici. Open Subtitles أنا أغسل أغطية سريرك و أعلم انها كانت هنا.
    Et je sais que j'ai beaucoup de choses sur lesquelles je dois travailler. Open Subtitles و أعلم أنني لدي على الكثير من الأشياء التي أنا بحاجة إلى العمل عليها
    mais Je sais que c'est important, Et je sais que l'homme que j'ai éduqué... Open Subtitles لكنني أعرف أن ذلك مهم ...و أعلم أن الرجل الذي ربيته
    Je ne veux pas vivre avec un homme désillusionné, Et je sais que tu ne veux pas être cet homme non plus. Open Subtitles لا أريد قضاء باقي حياتي مع رجل تخلى عن أحلامه، و أعلم أنك لا تريد أن تكون ذلك الرجل أيضا.
    Je veux parler de trucs, Et je sais pourquoi je dis ça. Open Subtitles أود التحدث بشأن الأمور و أعلم أنني بينما أقول ذلك
    Et je sais que cela est faux à le faire par téléphone au milieu d'une journée vraiment, vraiment stressant. Open Subtitles و أعلم بأن هذا خطأ أن أقوم بهذا من خلال الهاتف في منتصف يومٍ مرهق حقاً
    Je continue de prier parce que si c'est Dieu... Et je sais que tu n'y crois pas, mais si c'est le cas... alors il me montre quelque chose dont je ne sais pas quoi penser. Open Subtitles أواصل الدعاء للإله لأنه إن كان الإله و أعلم أنك لا تظن لذلك لكنإنكان.. فهو يريني شيئًا لا أعلم ماذا أفعل به
    Qui parle trop et ressent trop, Et je sais que cela te rend folle, mais c'est le seul moyen que je connaisse pour rester sobre, et chaque fois que j'essaye de faire avec et de la fermer Open Subtitles من يتكّلم كثيراً يشعر كثيراً و أعلم أن ذلك يقودك إلى الجنون لكن تلك هي الطريقة الوحيدة التي أبقى بها مستفيقة
    Tu trouveras peut-être un costume d'Halloween, Et je sais que tu as ce grand match, alors voilà un pass visiteur pour la salle de sport. Open Subtitles ربما ستجد زيا للهالوين هناك و أعلم انك تحب اللعبة الكبيرة لذا.
    Et je sais que vous ne voulez pas les voir finir comme Kim Chang. Open Subtitles و أعلم أنكي لا تريدين ان ينتهي بهن الحال كـكيم
    Qui parle trop et ressent trop, Et je sais que cela te rend folle, mais c'est le seul moyen que je connaisse pour rester sobre, et chaque fois que j'essaye de faire avec et de la fermer Open Subtitles من يتكّلم كثيراً يشعر كثيراً و أعلم أن ذلك يقودك إلى الجنون لكن تلك هي الطريقة الوحيدة التي أبقى بها مستفيقة
    J'ai été élevé par une femme blanche... Et je sais que certaines... sortent du lot. Open Subtitles لقد تربيت على يد إمرأة بيضاء و أعلم أن هناك قلة مميزة منهم بالخارج هناك
    Non, je sais ce qui est important pour l'histoire Et je sais que structurellement on est en retard pour un désastre. Open Subtitles لا، أعرف ما المهم بالقصة و أعلم أننا متجهون إلى كارثة
    Je sais que vous les avez ouvertes. J'ai apporté des cadeaux. Open Subtitles و أعلم بأنكم قد فتحتموها أيضاً لقد أحضرت هدايا
    Je me rends compte de l'ordre de retenue était un mauvais coup et je savais que tu serais fou. Open Subtitles لقد أدركتُ بأن الأمر التقييدي ضدك كان حركة سيئة و أعلم بأنك سوف تكون عصبياً
    Je connais les risques. Je sais aussi qu'il n'y a pas de boulot plus payant. Open Subtitles و أعلم أيضا أنه أكثر جدوي من أي عمل آخر في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus