"و كل ما" - Traduction Arabe en Français

    • et tout ce que
        
    • et tout ce qu'
        
    • et tout ce qui
        
    • Tout ce qu'il
        
    • Et tout ce à quoi
        
    Regardez, j'ai l'autorisation! et tout ce que je vais faire c'est poser des questions! Open Subtitles أنظر ، لدي الصلاحيات و كل ما سأفعله هو طرح الأسئلة
    et tout ce que j'avais à faire était de te suivre et de leur dire si tu faisais quelque chose d'étrange. Open Subtitles و كل ما عليّ فعله فقط أن أتعقبكِ و أن أقدّم تقريرًا إذا قمتِ بأي شيءٍ غريب
    Tu vas mourir, et tout ce que t'as à faire, c'est me dire ce que ton père t'a donné. Open Subtitles سوف تموتين و كل ما كان عليكِ فعله هو أن تخبريني ، ماذا أعطاكِ والدكِ
    Je n'ai toujours pas compris, un gars essaie de la tuer et tout ce qu'elle veut faire, c'est l'aider. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الرجل يحاول قتلها و كل ما تريده الحصول على مساعدة له
    Et ils me regardent et tout ce qu'ils voient... sont ma poitrine pulpeuse et ma taille étroite qui va avec mon beau petit cul. Open Subtitles و ينظرون إلى و كل ما يرونه هو صدرى الممتلئ و وسطى الجميل الذى يزينه فى آخرة مؤخرتى المستديرة
    J'ai passé la journée à bousiller la carrière entière d'un homme, et tout ce qui reste c'est une vieille bouteille de champagne et un stylo avec une femme nue que Raj a pris quand il pensait que personne ne regardait. Open Subtitles قضيت اليوم بأكمله ألقي بكامل حياة شخص ما المهنية، و كل ما تبقى هو قارورة شمبانيا قديمة، و قلم سيدة عارية أخذه راج
    Ça fait des jours qu'on essaie, et tout ce que j'ai, c'est un trou. Open Subtitles نقوم بهذا لعدة أيام و كل ما حصلت عليه ثقب بحذائي
    et tout ce que possède est parce que tu l'as volé à un homme aveugle ! Open Subtitles و كل ما أنت فيه بسبب أنك سرقته من رجل أعمى
    Je fous tout en l'air, et tout ce que j'essaie de faire c'est protéger ce bébé et c'est foutu. Open Subtitles أفسد كل شيء و كل ما أحاول فعله هو , حماية هذا الطفل و الآن عمّت الفوضى كل شيء
    et tout ce que tu as à faire c'est de te fier au seigneur, mon garçon. Open Subtitles و كل ما عليك فعله هو ترك الأمر للمسيح، يا لعوب.
    Je lui faisais confiance, et tout ce que je sais, c'est ce qu'il m'a raconté. Open Subtitles لقد وثقت بك و كل ما أعرف عنه هو ما اخبرني
    et tout ce que j'avais à faire c'était de laisser tomber... et c'est ce que j'ai fait. Open Subtitles و كل ما كان علي فعله هو ان استسلم لهذا الوجود الجديد .. و استسلمت
    et tout ce que nous demandons en retour c'est votre fidélité, votre allégeance. Open Subtitles و كل ما نسأله منكم في المقابل هو إخلاصكم و ولائكم
    et tout ce que j'ai à faire, c'est un trou dans une capote, et il fera tout ce que je veux. Open Subtitles و كل ما علي فعلة هو أقوم بفتحة في الواقي و سيفعل أي شيء أقوله
    C'est votre dernière chance, Directeur, de dénoncer le SHIELD et tout ce qu'il a fait. Open Subtitles هذه فرصتك الأخيرة أيها المدير أن تستنكر شيلد و كل ما قامت به
    J'ai commandé du Prosecco pour la manucure... et tout ce qu'ils ont c'est du champagne ! Open Subtitles طلبت بريسيكو أثناء الاعتناء بالأظافر و كل ما لديهم هو الشمبانيا
    Il ne me restait plus rien. et tout ce qu'il me fallait, c'était une dame, OK ? Open Subtitles أعتقد أنني قد أبليت و كل ما كنت بحاجته هو بنت
    Et... Tout ce qu'il te reste ce sont des beaux souvenirs et des photos de votre vie ensemble. Open Subtitles و كل ما تبقى هي ذكرياتكما الجميلة و صور لحياتكما معا
    et tout ce qu'on demande en retour, c'est votre fidélité, votre allégeance. Open Subtitles و كل ما نسأله منكم في المقابل هو إخلاصكم و ولائكم
    - Oui. et tout ce qui t'intéresse, c'est ma tenue ? Open Subtitles و كل ما أنت تفكر فيه هو مظهرى ؟
    Et tout ce à quoi je pensais, c'était... à mes pauvres petits enfants à la maison. Open Subtitles و كل ما أفكر بهِ كان أطفالي الأعزاء المساكين في البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus