La caserne de Chicago se tenait là et n'a rien fait. | Open Subtitles | قسم مطافئ شيكاغو وقفوا جانبا و لم يحركوا ساكنا |
Et c'est pourquoi tu t'es rebellée et ne voulait pas le faire non plus. | Open Subtitles | و لذلك أعلنتِ العصيان و لم ترغبي القيام بذلك بعد الأن |
Depuis quatre mille ans, je passe dans les villages, sans rester assez longtemps pour m'attacher à quiconque... jusqu'à ce que je vous rencontre. | Open Subtitles | لآلاف السنين ، كنت أتنقل بين القرى و لم أستمر فى مكان واحد لمدة طويلة حتى إلتقيت بك |
Une nuit, vous êtes rentré du travail, Il n'était pas là. | Open Subtitles | عدتى من العمل بأحدث الليالى و لم يكن هناك |
Je cherchais quelque chose de nouveau mais Je ne savais pas ce que c'était. | Open Subtitles | كنتُ أبحث عن شيء جديد و لم أكن أعلم ما هو |
Je me suis réveillée dans le jardin de devant et Je n'ai aucune idée de comment J'ai atterri là. | Open Subtitles | لقد إستيقظتُ للتو في الفناء الامامي و لم يكنْ لديّ أدنى فكرة كيف وصلتُ لهنالك |
Vous êtes qui, Et pourquoi vous me parlez à moi et aux gosses ? | Open Subtitles | اجل، أعلمَ من أنت، و لم تتحدث معي و مع أطفالي؟ |
Vous n'êtes ni rentré, ni allé à la police. Pourquoi ? | Open Subtitles | أنت لم تعد للمنزل و لم تذهب للشرطة لماذا؟ |
Je ne sais pas pourquoi ça l'a touchée et pas moi. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أثّرت عليها و لم تؤثّر علي |
Il est resté sous l'eau et n'a jamais attiré les soupçons. | Open Subtitles | بقي متخفياً طوال الوقت و لم يقم بأثارة الشكوك |
Selon le proprio, elle est partie juste après nous et n'est pas revenue, mais regarde ce que la police a trouvé sous leur matelas. | Open Subtitles | مالك شقة نيث .. قال بأنها غادرت بعد وقت قصير من زيارتنا لها و لم تعد منذ ذلك الوقت |
S'ils savent lire et ne me tuent pas, je suis heureuse. | Open Subtitles | إن إستطاعوا القراءة تقريبا و لم يقتلونني فأنا راضية |
Après quelques minutes, il s'est réveillé et ne savait pas ce qu'il avait fait. | Open Subtitles | بعد بضعة دقائق إستيقظ و لم يكن لديه أي فكرة عما فعله |
Chez grand-mère, à s'ennuyer, sans culotte propre. | Open Subtitles | ربما زارت جدتها و لم تستمتع و كانت بدون ثيابها الداخلية المرحة. |
En ce qui me concerne, t'es juste un red shirt comme tant d'autres qui ont essayé sans succès de m'empêcher se sauver le monde. | Open Subtitles | وبرأيي أنت فقط فاشل آخر مثل الكثيرين أمثالك الذين حاولوا إيقافي من إنقاذ العالم و لم يفلحوا |
J'ai lu ses recherches et d'un point de vue chirurgical, Il n'a rien fait de mal. | Open Subtitles | لقد أمعنت النظر بتلك الأوراق و لم يكن هناك خطأ جراحي قام بفعله |
C'était le travail de sa vie, Jenny, et Il n'a jamais pu le finir. | Open Subtitles | لقد كان عمل حياته ، جيني و لم ينتهي منه ابداً |
Tu dis tout le temps que tu veux avoir du temps pour toi, et Je ne savais pas que l'on mettait du poulet congelé sous nos t-shirts. | Open Subtitles | دائما تقولين انك تحتاجين أن تكوني لوحدك لبعض الوقت و لم أكن أعلم أننا نضع الدجاج المثلج داخل قمصاننا 80 00: 02: |
Je m'excuse. J'étais trop excité pour le concert que Je n'ai pas suivi le plan. | Open Subtitles | لا أنـا آسفة ، تحمست كثيرا حول الحفلة و لم ألتزم بالخطـة |
Tu lui donneras les cahiers, elle saura qui était sa mère Et pourquoi elle luttait. | Open Subtitles | ، إقرأي لها المذكرات لتعلم كيف كانت أمها و لم كانت تقاتل |
Les points faibles éventuels ne sont pas suffisamment importants pour nuire à la performance globale ni aux systèmes de contrôle. | UN | و لم تكن أي نقاط ضعف تلاحَظ من الأهمية بحيث تخل بالأداء العام وبيئة المراقبة. |
Le docteur a dit qu'elle avait de la chance, l'angle de la lame a fait une lacération et pas une perforation. | Open Subtitles | الطبيب يقول بأنها محظوظة لأن الجرح عبارة عن تمزق و لم بتم غرز الشفرة |
On a fait le tour de l'endroit et on n'a pas trouvé d'espace de conservation. | Open Subtitles | حسناً, لقد كنا فى كل المكان و لم نعثر على غرفة الحماية |
Elle pouvait m'ouvrir juste ici, et elle ne l'a pas fait. | Open Subtitles | كان بإستطاعتها ان تطعني من هنا و لم تفعل |
Ils n'ont laissé ce pauvre Rudolphe se joindre à aucun de leurs jeux de rennes... | Open Subtitles | و لم يتركو رودولف المسكين ينضم إلى أي من الألعاب الخاصة بالرنة |