On dirait que quelqu'un a essayé de l'aider avant qu'il saigne, et il a été tué. | Open Subtitles | يبدو وكأن أحدهُم حاول مساعدته قبل أن ينزف حتى الموت ومن ثم أعدموه. |
On dirait que Ray voulait que personne ne puisse entrer l'aider. | Open Subtitles | يبدو وكأن رأي لم يرد ان ياتي احد لمساعدته |
On dirait que quelqu'un apprend à siffler très prés de mon visage. | Open Subtitles | يبدو وكأن شخص ما يتعلم التصفير على مقربة من وجهي |
Il semble que votre époux en a beaucoup de non résolues à propos de son frère. | Open Subtitles | هذا يبدو وكأن زوجك لديه الكثير من الامور الغير منتهية عوضا عن اخيك |
Votre voix, C'est comme si un oiseau et un ange avaient eu un bébé. | Open Subtitles | أعني، صوتك، يبدو وكأن طائراً وملاكاً أنجبا طفلة. |
Peut-être qu'il préfère croire que les Comanches, ont volé le traité. | Open Subtitles | بدا الامر يبدو وكأن الكومانشى خرقوا المعاهده |
On dirait qu'il cherche à se faire pardonner. | Open Subtitles | يبدو وكأن شخص ما يقوم بالتكفير عن الذنب. |
Ouais. On dirait que son propre frère croit qu'elle l'a fait. | Open Subtitles | اجل، جعله يبدو وكأن اخها يعتقد انها فعلتها |
On dirait que la victime était dans la salle de classe quand quelque chose a mal tourné. | Open Subtitles | اه، يبدو وكأن الضحية كان في الفصل الدراسي |
On dirait que quelqu'un vient de dégoter une bonne vieille piste. | Open Subtitles | يبدو وكأن شخصا ما قد جذب الإنتباه بالقيادة على الطريقة القديمة الجيدة |
On dirait que peu importe qui prend les décisions là haut, il a un genre de critère lèche-cul. | Open Subtitles | يبدو وكأن من يقوم بالأختيار لديه معاير غير . عادله |
On dirait que peu importe qui prend les décisions là haut, il a un genre de critère lèche-cul. | Open Subtitles | يبدو وكأن من يقوم بالأختيار لديه معاير غير . عادله |
On dirait que, euh, ton nettoyeur de gouttières est coincé par quelque chose. | Open Subtitles | يبدو وكأن منظف المزراب لديك قد علق بشيء ما |
On dirait que tous les autres ont fini avec quelqu'un. | Open Subtitles | يبدو وكأن كل شخص آخر انتهي بة الحال مع احداً ما. |
On dirait que quelqu'un a tout mangé. C'est nul. Le fromage ça tue. | Open Subtitles | يبدو وكأن أحدهم تناوله كله الجبن من المخدرات |
Et, en fait, Il semble que certaines des premières influences dans l'enfance et le type d'éducation des enfants affectent l'expression des gènes en activant ou désactivant différents gènes pour vous mettre sur une différente piste de développement | Open Subtitles | و في الواقع ، يبدو وكأن بعض المؤثرات في مرحلة الطفولة المبكرة وطريقة التربية تؤثر على التعبير الجيني |
C'est comme si le labo était connecté à elle, à son cerveau. | Open Subtitles | يبدو وكأن المعمل قد صُمم خصيصاً لها لنموذج دماغها |
Et bien, nous pourrions utiliser notre pic à glace. Faisant croire que Kennedy l'a tué. | Open Subtitles | يمكننا أن نأتي بمعول ثلج خاص بنا ونجعل الأمر يبدو وكأن كينيدي قتله |
On dirait qu'on va finalement parvenir à un arrangement à l'amiable. | Open Subtitles | حَسناً، يبدو وكأن هذا الشيءِ قَدْ يَنتهي بالتفاهم بعد كل ذلك. |
Il semblerait que quelqu'un essaye de nous envoyer un message. | Open Subtitles | يبدو وكأن شخصاً ما يحاول إيصال رسالة لنا |
Oui. Tous ces blancs semblent faire des erreurs. | Open Subtitles | أجل، يبدو وكأن كل أولئك البيض يقومون بغلطة |
Il semble qu'il y ait quelque chose d'autre qui se passe sous tout ça. | Open Subtitles | أقصد، يبدو وكأن شيئًا آخر يجري أسفل كلّ ذلك. |
C'est comme s'il y avait une autre pièce. | Open Subtitles | المرآه تجعل الأمر يبدو وكأن لديك غرفة أخرى |
On aurait dit que tout le monde à New York était acteur. | Open Subtitles | أحيانا كان يبدو وكأن الجميع يمثل في نيويورك |