Voyons. A-Rod ne pleure pas s'il se fait frapper par une balle à Boston. | Open Subtitles | هيا , ايه رود لم يبكي عندما تلقى ضربة في بينتاون |
Ce n'est pas que le protocole. Cet homme ne pleure jamais. | Open Subtitles | هذا ليس بروتوكلاً فحسب لا يصحُ للرجل أن يبكي |
Il entendait les bruits des actes de torture qu'il avait subis et il entendait aussi son fils pleurer. | UN | وقال إنه يسمع جلبة وضجيجاً نتيجة للتعذيب الذي تعرض لـه، كما يسمع صوت ابنه وهو يبكي. |
Il entendait les bruits des actes de torture qu'il avait subis et il entendait aussi son fils pleurer. | UN | وقال إنه يسمع جلبة وضجيجاً نتيجة للتعذيب الذي تعرض لـه، كما يسمع صوت ابنه وهو يبكي. |
Il ne pleurait pas, il avait juste ce regard... de déception. | Open Subtitles | لم يكن يبكي كان لدية تلك النظره خيبة الأمل |
Il ne s'est pas défendu. Il n'a même pas pleuré. | Open Subtitles | ولم يتعارك في المقابل حتّى أنّه لم يبكي. |
Comme un acteur vous fait croire qu'il pleure ou qu'il a de la peine | Open Subtitles | ـ كممثلٍ بارع ، حيث يجعلك تظن بأنه يبكي أو يضحك |
On dirait l'ours Sugar Crisp qui pleure devant tout le monde. | Open Subtitles | إنه يبكي لأن احدى بجاماته لم تركب على قدميه |
Pourquoi tu paniques à chaque fois que le bébé pleure? | Open Subtitles | لماذا تصيبك نوبة الذعر عندما يبكي الطفل ؟ |
Vous devez fuir immédiatement si le roi pleure. | Open Subtitles | يجب عليك الفرار على الفور إذا كان الملك يبكي. |
Je veux dire, un bébé qui pleure est la dernière chose qu'Ali a besoin d'entendre quand elle reviendra. | Open Subtitles | أقصد, طفل يبكي هو آخر شيء تريد آلي سماعه عندما ترجع |
Il faudra que je pense à dire ça à mon neveu la prochaine fois qu'il pleure car son petit frère à détruit sa tour. | Open Subtitles | سأحرص على إخبار ابن شقيقي بذلك في المرة المقبلة التي يبكي فيها لان شقيقه الصغير حطم برجه |
Donc je suppose qu'on doit le faire pleurer, non ? | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أن علينا جعله يبكي فقط, صحيح؟ |
Je te parie qu'il est toujours assis sur son rocher, en train de pleurer toutes les larmes de son corps. | Open Subtitles | أراهن إنه لا يزال يجلس على تلك الصخرة، ـ يبكي بحرقه من قلبه ـ لا تفعلي |
On dit que si on vient ici la nuit, on peut encore l'entendre pleurer. | Open Subtitles | يقول الناس الشعبين أنك إن أتيت هنا ليلًا يمكنك سماعه يبكي |
Plus tard, quand l'un des garçons se retrouva seul, il se mit à pleurer. | Open Subtitles | فيما بعد ، عندما يكون أحد الأولاد وحيدا . فانه يبكي |
Je pense que tu vas beaucoup faire pleurer le président. | Open Subtitles | ومهما فكرت بالأمر يبدو أنك ستجعلين الرئيس يبكي |
Sauf le fait que MacGuffin pleurait en peignant le "Pouce," | Open Subtitles | باستثناء أن مكغوفين كان يبكي عندما رسم اللوحة |
S'il ne pleurait pas avant la fin du sablier, il ne serait pas tué. | Open Subtitles | أخبره ذلك بأنه إن لم يبكي حتى يفرغ الرمل, لن يقوم بقتله |
Je pense que ton fils n'a pas encore pleuré parcqu'il attend que tu le fasse. | Open Subtitles | أعتقد أن ابنك لم يبكي حتى الآن لأنه ينتظرك لأن تبكي أنتَ |
Et quand les enfants de ce pauvre Blanc pleurent d'être éternellement affamés, il les nourrit de ce même mensonge pervers. | Open Subtitles | وحين يبكي أطفال الرجل الأبيض الفقير من الجوع ولا يشعرون بالرضى، يعود لإطعاهم ذات الكذبة اللعينة، |
descendant un grand escalier en colimaçon, pendant que Winston sera à son sommet, pleurant de fierté, portant ta nouvelle ceinture. | Open Subtitles | تنازلي درج حلزوني كبير، كما ينتظر وينستون في الجزء السفلي، يبكي بكل فخر واعتزاز، عقد الحزام الجديد الخاص بك. |
Mon fils a des problèmes à l'école. - Il rentre en pleurs. | Open Subtitles | إبني يعاني من وقت عصيب بالمدرسة يأتي كلّ يوم وهو يبكي. |
Désolée, Geoffrey, mais quand je le pose, il crie encore plus fort. | Open Subtitles | أنا آسفة لكن إذا وضعته سوف يبكي أكثر هل تسمح بصنع تركيبة أخرى ؟ |
Un jour, je me briserai le cou, et personne ne pleurera sur moi. | Open Subtitles | بمجـرد أن يُكسـر عنقي، لن يبكي أحـد عليّ. |
Les lesbiennes s'attachent trop vite, et ensuite quelqu'un finit toujours par crier et pleurer. | Open Subtitles | الشاذّات يرتبطن كثيراً، وفي النّهاية هناك دائماً أحد ينتهي به المطاف يصرخ أو يبكي. |
Tu imagines combien c'est dur de tirer sur un mec qui chiale comme une gonzesse ? | Open Subtitles | هل لديك أية فكرة عن مدى صعوبة ..اطلاق النار على شخص ما حينما يكون يبكي كفتاة صغيرة؟ |
Si ces suceurs de bites du conseil voient un riche garçon comme toi, pleurnicher, leurs petits cœurs vont se fendre. | Open Subtitles | أولئكَ اللعينين في المجلِس يرونَ ولداً غنياً مثلَك يبكي و يُخبرهُم قصتَك، و ستذوبُ قلوبهم الصغيرة |