"يبلغه فيها بأن" - Traduction Arabe en Français

    • l'informant que
        
    • pour l'informer que
        
    • qui informait ce dernier que
        
    • informant le Secrétaire général que
        
    • l'informait que
        
    • pour lui faire savoir que
        
    • lui faisant savoir que
        
    150. Vers 1 h 30, le Président Ndadaye a reçu un appel téléphonique du Ministre Ntakije l'informant que le coup d'État avait commencé. UN ١٥٠ - ونحو الساعة ٣٠/١ صباحا، تلقى الرئيس نداداي مكالمة هاتفية من الوزير نتاكيجي، يبلغه فيها بأن الانقلاب قد بدأ.
    Le Comité a décidé que son président adresserait une lettre au Président de l'Assemblée générale l'informant que le Comité avait examiné favorablement les questions susmentionnées et suggérant que l'Assemblée accorde une attention prioritaire au problème considéré. UN واتفقت اللجنة على أن يوجه الرئيس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بأن اللجنة نظرت في المسائل المذكورة أعلاه بعين التأييد، ويقترح أن تولي الجمعية أولوية الاهتمام إلى تلك المسألة.
    Les témoignages sont contradictoires sur la question de savoir s'il a reçu à ce moment-là un coup de téléphone du capitaine Nicolas Ndihokubwayo, officier de garde à Camp Base, l'informant que des soldats avaient réussi à s'introduire dans ce camp et avaient obligé des chauffeurs à sortir les camions. UN وتتضارب الشهادات بشأن ما إذا كان قد تلقى في ذلك الوقت مكالمة هاتفية من النقيب نيكولاس نديهوكوبوايو ضابط الحراسة في معسكر القاعدة. يبلغه فيها بأن الجنود شقوا طريقهم عنوة إلى داخل معسكر القاعدة وأجبروا السائقين على الخروج بشاحناتهم.
    Après l'établissement du document CERD/SP/66, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente du Botswana auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, une note verbale datée du 20 novembre 2003 l'informant que le Gouvernement botswanais avait décidé de retirer la candidature de Mme Doreen Khama. UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/66، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لبوتسوانا لدى مكتب الأمم المتحدة في نيويورك، مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، يبلغه فيها بأن حكومة بوتسوانا قد قررت سحب ترشيح السيدة دورين خاما.
    Le 24 avril 2008, le Ministre djiboutien des affaires étrangères et de la coopération internationale adresse une lettre au Président du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine pour l'informer que l'Érythrée occupe une partie du territoire djiboutien à Doumeira depuis le 16 avril 2008 et le prier de dépêcher sur place une mission d'établissement des faits chargée d'évaluer la situation. UN 18 - في 24 نيسان/أبريل 2008، وجه وزير الخارجية والتعاون الدولي في جيبوتي رسالة إلى رئيس مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي يبلغه فيها بأن إريتريا تحتل جزءا من إقليم جيبوتي في منطقة دوميرة منذ 16 نيسان/أبريل 2008. وطلب إلى مجلس السلام والأمن إرسال لجنة لتقصي الحقائق من أجل تقييم الوضع.
    Après l'établissement du document CERD/SP/63, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente de la Pologne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, une note verbale datée du 6 janvier 2002 l'informant que le Gouvernement polonais avait décidé de retirer la candidature de Mme Agnieszka DABROWIECKA. UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/63، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لبولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2002، يبلغه فيها بأن حكومة بولندا قد قررت سحب ترشيح السيدة أغييسكا دابروفيكا.
    Lettre datée du 18 mai (S/2000/450), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant que les autorités indonésiennes avaient sollicité l'aide de l'ATNUTO pour faire face à la situation d'urgence provoquée au Timor occidental par de graves inondations. UN رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو (S/2000/450) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأن السلطات الإندونيسية قد طلبت مساعدة طارئة من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية للتصدي لحالة الطوارئ في تيمور الغربية، وذلك نتيجة الفيضانات الهائلة.
    Lettre datée du 18 mai (S/2000/451), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du même jour avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de sa proposition d'accéder à la demande susmentionnée. UN رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو (S/2000/451) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته التي تحمل نفس التاريخ قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما باقتراحه قبول الطلب.
    Lettre datée du 16 septembre (S/1999/984), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 10 septembre (S/1999/983) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de son intention. UN رسالة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر ((S/1999/984 موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 1999 ((S/1999/983 قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن وأنهم قد أحاطـــوا علمـــا بما يعتزم القيام به.
    Lettre datée du 7 mai (S/2000/392), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que les membres du Conseil autorisaient la mission dépêchée en République démocratique du Congo à se rendre en Érythrée et en Éthiopie au cours de la semaine du 8 mai 2000. UN رسالة مؤرخة 7 أيار/مايو (S/2000/392) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام، يبلغه فيها بأن أعضاء مجلس الأمن قد أذنوا للبعثة المتجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تقوم بزيارة إريتريا وإثيوبيا خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 أيار/مايو 2000.
    Lettre datée du 30 décembre (S/1999/1297), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 29 décembre 1999 (S/1999/1296) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui en avaient pris note. UN رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1297) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 1999 (S/1999/1296) قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن وأنهم أحاطوا علما بقراره الوارد فيها.
    Lettre datée du 28 mars (S/2001/289), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de Sécurité, l'informant que sa lettre du 23 mars 2001 (S/2001/ 288) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et qu'ils avaient pris note de sa recommandation. UN رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس S/2001/289)) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 23 آذار/مارس 2001 S/2001/288)) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بتوصيته.
    Lettre datée du 6 avril (S/2001/339), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre du 3 avril 2001 (S/2001/ 338) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et qu'ils avaient pris note de sa recommandation. UN رسالة مؤرخة 6 نيسان/أبريل S/2001/339)) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 3 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/338) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بتوصيته.
    Lettre datée du 5 juin (S/2001/557), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 31 mai 2001 (S/2001/556) avait été portée à l'attention des membres du Conseil qui en avaient pris note. UN رسالة مؤرخة 5 حزيران/يونيه S/2001/557)) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 31 أيار/مايو 2001 (S/2001/556) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا بها علما.
    Lettre datée du 15 janvier (S/23429), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre du 14 janvier 1992 avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui se félicitaient de sa décision. UN رسالة مؤرخة ١٥ كانون الثاني/يناير (S/23429) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ قد وجه إليها انتباه أعضاء المجلس، الذين رحبوا بقراره.
    Lettre datée du 30 mars (S/1994/369), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre du 29 mars 1994 (S/1994/368) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que ceux-ci approuvaient sa décision. UN رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس (S/1994/369) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/368) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم رحبوا بقراره.
    Lettre datée du 31 octobre (S/2001/1028), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant que sa lettre datée du 22 octobre 2001 (S/2001/988) avait été portée à l'attention des membres du Conseil qui s'étaient félicités de l'intention qu'il avait exprimée. UN رسالة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر (S/2001/1028) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/2001/988) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم رحبوا بالاعتزام الوارد فيها.
    Lettre datée du 6 juillet (S/1999/749), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 2 juillet 1999 (S/1999/748) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que ceux-ci avaient pris note de l'intention exprimée dans cette lettre. UN رسالة مؤرخة 6 تموز/يوليه (S/1999/749) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 2 تموز/يوليه 1999 (S/1999/748) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بما يعتزم القيام به.
    Lettre datée du 20 janvier (S/2003/67), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité pour l'informer que sa lettre datée du 15 janvier 2003 (S/2003/66) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui en avaient pris note. UN رسالة مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير (S/2003/67) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 15 كانون الثاني/ينايـــر 2003 (S/2003/66) قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن؛ وأنهم أحاطوا علما بما جاء فيها.
    Lettre datée du 30 janvier (S/1997/92), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, qui informait ce dernier que sa lettre datée du 27 janvier 1997 (S/1997/91) avait été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité et que ces derniers s'associaient à la proposition qui y figurait. UN رسالة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير (S/1997/92) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/91) قد عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Lettre datée du 31 juillet 1997 (S/1997/597), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant le Secrétaire général que sa lettre du 28 juillet 1997 (S/1997/592) avait été portée à l’attention des membres du Conseil de sécurité et que ceux-ci accueillaient favorablement la décision qu’elle contenait. UN رسالة مؤرخة ٣١ تموز/يوليه )S/1997/597( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ )S/1997/592( عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم رحبوا بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 12 octobre (S/1995/868), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, qui l'informait que sa lettre du 3 octobre 1995 (S/1995/867) avait été portée à la connaissance des membres du Conseil qui se réjouissaient des efforts déployés par l'OUA pour régler ce problème. UN رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (S/1995/868) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما برسالته المؤرخة ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ (S/1995/867) وأنهم يرحبون بالجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية لحل المسألة.
    Lettre datée du 1er mars 1996 (S/1996/155), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, pour lui faire savoir que M. Lakhdar Brahimi, Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti et chef de la Mission des Nations Unies en Haïti, cesserait ses fonctions le 5 mars 1996 et lui faire part de son intention de nommer M. Enrique ter Horst, en remplacement de M. Brahimi. UN رسالة مؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/155( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأن السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، ممثله الخاص لهايتي ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، سيترك منصبه في ٥ آذار/مارس ١٩٩٦. وأنه يعتزم أن يعين خلفا له السيد إنريك تير هورست،
    Lettre datée du 26 septembre (S/2000/908), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, lui faisant savoir que sa lettre datée du 21 septembre 2000 (S/2000/907) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui en avaient pris note. UN رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر (S/2000/908) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/907) عرضت على أعضاء المجلس، وبأنهم قد أحاطوا علما بما يعتزم القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus