"يحدث معك" - Traduction Arabe en Français

    • il t'arrive
        
    • qui t'arrive
        
    • se passe
        
    • neuf
        
    • t'arrive-t-il
        
    • se passe-t-il
        
    • qui t'arrives
        
    • ton problème
        
    • qui ne va pas
        
    • qui vous arrive
        
    • passe-t-il avec toi
        
    Il dit que quoi qu'il t'arrive, il sait que tu t'en sortiras. Open Subtitles هو يقول : أى ما كان يحدث معك هو متأكد أنك تستطيع التعامل معه
    Ok, lâche le morceau, qu'est-ce qu'il t'arrive ce soir Val ? Open Subtitles قوليها ماذا يحدث معك حقا الليله
    Je suis peut-être en partie responsable de ce qui t'arrive. Open Subtitles وقد أكون مذنبة جزئياً أيضاً فيما يحدث معك.
    Et quand tu reviendras à la maison, toi et moi allons avoir une sérieuse discussion à propos de ce qui t'arrive. Open Subtitles وعندما تعود للمنزل أنا وأنت سيكون لدينا مناقشة جادة حول ما يحدث معك
    Désobéir aux ordres, te couper l'oreille... qu'est ce qu'il se passe avec toi, Jaqobis ? Open Subtitles رفض الأنصياع للأوامر قطع لك أذنـُـك ما الذي يحدث معك يا جاكوبس؟
    Quoi de neuf, mec ? Open Subtitles ما الذي يحدث معك يا رجل
    Que t'arrive-t-il aujourd'hui, Paul ? Open Subtitles ما الذي يحدث معك اليوم؟
    Ally, que se passe-t-il en maths ? Open Subtitles ألي ماذا يحدث معك في الرياضيات
    Qu'est-ce qui t'arrives? Open Subtitles ماذا يحدث معك ؟
    Quoi qu'il t'arrive maintenant... on va le surmonter ensemble. Open Subtitles مهما يحدث معك الآن سنتخطى هذا معاً
    Je ne veux pas qu'il t'arrive ce genre de choses. Open Subtitles لاأريد أن يحدث معك مثلما حدث معي
    Peu importe ce qu'il t'arrive... Open Subtitles اياً كان ما يحدث معك
    Qu'est il t'arrive aujourd'hui? Open Subtitles ما الذي يحدث معك اليوم؟
    Je voulais juste savoir qu'est ce qui t'arrive. Open Subtitles أٌريد فقط ان أعرف ماذا يحدث معك بحق الجحيم
    Je ne sais pas ce qui t'arrive. Open Subtitles لا أعرف أبداً ما الذي يحدث معك.
    Qu'est-ce qui t'arrive ? Prends sur toi ! Open Subtitles هيا فرانكي مالذي يحدث معك, تحملي ذلك
    Mais j'aimerais savoir où tu es et ce qui se passe, si ça ne t'ennuie pas. Open Subtitles لكني أرغب بمعرفة مكان تواجدك, وماذا يحدث معك. إذا لم يكن لديك مانع.
    On va faire deux petits trous dans ton bras et un dans ton dos pour trouver ce qu'il se passe et te débarrasser de ces maux de têtes. Open Subtitles حسناً, سنقوم بعمل اختبارين لذراعك واختبار لظهرك بذلك سنكتشف مالذي يحدث معك
    Quoi de neuf toi ? Open Subtitles ما الذي يحدث معك ؟
    Que se passe-t-il avec toi ? Pourquoi tu as l'air si en colère ? Open Subtitles ماذا يحدث معك جيمس لماذا تبدو مستاءً
    C'est quoi ton problème mec ? Pourquoi...? Open Subtitles ماذا يحدث معك بحق الجحيم يا,رجال؟
    Et je ne comprends pas vraiment ce qui ne va pas chez toi, mais je dois dire, il y a une partie de moi qui t'admire vraiment. Open Subtitles ,أفهم أيّا مما يحدث معك لكن علي القول بأن هنالك جزءٌ مني معجب بذلك
    Peut-être que son... attitude agressive reflète son besoin d'être... mieux informé de ce qui vous arrive, de prendre part à votre décision, de comprendre votre façon de penser. Open Subtitles حسناً, ربما كان تصرفه العدواني يعكس حاجته لأن يكون واعياً أكثر بما يحدث معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus