"يخبرني" - Traduction Arabe en Français

    • me dit
        
    • dire
        
    • m'a dit
        
    • me disait
        
    • me dise
        
    • me disent
        
    • dira
        
    • parler
        
    • savoir
        
    • Dites-moi
        
    • Dis-moi
        
    • m'expliquer
        
    Tout ce qu'il me dit me frappe de plein fouet. Open Subtitles ليس لدي. كل ما يخبرني به يصدمني، تعلمين؟
    Tu sais, quelque chose me dit que c'est bien possible. Open Subtitles تعلم، هنالك شيئ يخبرني بأنك ربما فعلت ذلك
    Quelque chose me dit que ça sera plus douloureux que mourrir. Open Subtitles يخبرني شيء ما أنّ هذا سيؤلمك أكثر من الموت
    Qui peut me dire que cet objectif est seulement crédible ? UN فمن ذا الذي يخبرني إن كان هذا الهدف معقولاً؟
    J'en saurais plus mais son fantôme a dû partir avant de me le dire. Open Subtitles كنت لأعلم المزيد لكن روحه أُجبرت على المغادرة قبل أن يخبرني
    Et d'après ce que m'a dit Gene Kilroy, les photos ont fait le tour du monde. Open Subtitles وعلى مايبدو الجين كيلوري كان يخبرني ذلك, عندما نشرت الصور في كل العالم
    Mon cerveau rationnel me dit qu'un ex-junkie peut toujours rechuter. Open Subtitles المنطق يخبرني أن الانتكاس دائماً خطر لأي مدمن.
    Mon shining me dit qu'on doit partir de cette montagne. Open Subtitles سطوعي يخبرني أن علينا أن نغادر هذا الجبل.
    Et toute cette mise en scène me dit que vous n'avez rien en échange. Open Subtitles كل هذا التبختر يخبرني ببساطة أنك لا تملك شيئا في المقابل.
    Mais quelque chose dans votre voix me dit que je peux vous faire confiance. Open Subtitles لكن هناك شيء ما في صوتك يخبرني أنه يمكن أن تُؤتمن
    Mon instinct me dit que c'est ici que je doit être. Open Subtitles يخبرني حدسي أنّ هذا هو المكان الذي أنتمي إليه
    Mon cerveau me dit d'être honnête, mais... mon stress post-traumatique me dit de me taire. Open Subtitles عقلي يخبرني بأن اكون صادقة لكن .. لكن نفسي تخبرني بأن اصمت
    Pouvez-vous me dire pourquoi 3 gars ont été vus sortir du district au volant de ma voiture personnelle ? Open Subtitles هل يمكن لأحدكم أن يخبرني لماذا تم مشاهدة ثلاثة أطفال يقودون سيارتي من خارج الدائرة
    Il voulait me dire en personne qu'il ne voulait pas commenter. Open Subtitles أراد أن يخبرني بشكل شخصي أنه قرر عدم التعليق.
    Je crois que ce maire voulait me dire un truc. Open Subtitles أشعر وكأن العمدة يريد أن يخبرني بأمرٍ ما.
    Quelqu'un va me dire qui on est supposé bombarder ? Open Subtitles هلاّ يخبرني أحدكم الآن من ينبغي أن نفجره؟
    Qui peut me dire pourquoi ce patient ne peut être transfusé avec du sang compatible à son groupe ? Open Subtitles من منكم يستطيع أن يخبرني لماذا لم يُنقَل الدم لهذا المريض بنفس فصيلة الدم ؟
    Le directeur m'a dit que votre sentence a été exécutée Open Subtitles آمر السجن يخبرني أنه تم تنفيذ الحكم عليكما
    Il me disait que ce n'était pas qu'une question de force. Open Subtitles كان يخبرني أن الأمر لا يقتصر فقط على القوة.
    Je n'aime pas que Gibson me dise ce que je ne peux pas faire. Open Subtitles أنا فقط لا أحب أن يخبرني غيبسون ما لا أستطيع فعله
    D'après ce que les gens me disent, vous êtes la seule dirigeante par ici. Open Subtitles من ما يخبرني الناس به أنت حقا من يدير الأمور هنا
    Non, je dois parler à quelqu'un qui me dira ce qui est arrivé à ma mère. Open Subtitles كلاّ، يجب أن أتحدث لشخصٍ . قادرٍ على أن يخبرني بما حدث لأميّ
    Des amis m'ont fait savoir qu'on pouvait encore rectifier le tir. Open Subtitles بعض الأصدقاء لي أراد أن يخبرني قبل أن يفوت
    Dites-moi ce que vous savez sur la fille, ou demandez-lui. Open Subtitles يخبرني كلك الآن تعرف حول البنت، أو يسأله.
    Si tu veux faire quelque chose pour moi, ramène tes agents des services secrets ici et Dis-moi comment va mon père. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تفعل شيئاً لأجلي أخرج عميل الخدمة السرية الذي كان يحميك إلى هنا وأجعله يخبرني كيف حال والدي
    Mon frère est mort avant d'avoir pu m'expliquer, pour la lettre. Open Subtitles توفي شقيقي قبل أن يخبرني ما معني تلك الرسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus