Ce "petit con" fume de la beuh avec une pomme. | Open Subtitles | هذا المغفل يعرف كيف يدخن الحشيشة من تفاحة |
Le pauvre bougre qui fume un paquet par jour va devoir fumer dix paquets par jour. | Open Subtitles | الوغد المسكين الذي يدخن علبةً في اليوم سوف يحتاج تدخين 10 علب يومياً |
De nombreuses femmes sont exposées au tabagisme passif, lorsque leur conjoint fume régulièrement. | UN | ويتعرض كثير من النساء للتدخين غير المباشر حينما يدخن أزواجهن. |
Il dit que M. C. ne fumait pas avant d'entrer dans l'armée et que le tabagisme a contribué à son décès. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أن السيد ك. لم يكن يدخن قبل التحاقه بالجيش وأن آثار التدخين ساهمت في وفاته. |
Mon mari essaie d'arrêter, il dit que la guerre pousse les gens à fumer. | Open Subtitles | يحاول زوجي الأقلاع عن التدخين. يقول الحرب تجعل الجميع يدخن كثيرًا. |
On dirait que quelqu'un est dans les mauvaises herbes et ne la fume pas pour une fois. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم منشغل جداً ولا يدخن الحشيش من أجل بعض التغيير |
Il fume ces petites cigarettes et il ne porte pas de chaussettes, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | هو يدخن السجائر الصغيرة ولا يرتدي شراب, اذا كنت تعلم ما اقصد. |
Il fait de l'emphysème. Et il fume. | Open Subtitles | إجل, إنه مصاب بإنتفاخ الرئة .وما زال يدخن |
Donc c'est un vieux qui fume un paquet par jour. | Open Subtitles | حسناً لدينا شخص كبير والذي يدخن بشراهة في اليوم |
Je ne sais pas si on peut le dire, mais il fume beaucoup d'herbe. | Open Subtitles | لا أعلم إذا بإمكانك الملاحظة لكنه يدخن الكثير من الحشيش |
Il ne boit pas, ne fume pas, ne sort pas. | Open Subtitles | انه لا يشرب,يدخن أو يواعد انه يقضى كل وقته |
On fume depuis des millions d'années, depuis qu'on a découvert ça. | Open Subtitles | اعتقد ان الانسان يدخن منذ ألاف السنين ملايين السنين منذ ان اكتشفوا اوراق الحشيش |
Si quiconque fumait dans les bois était probablement là au moment de la mort de la victime. | Open Subtitles | لذلك كل من كان يدخن في الغابة ربما كان هناك الحق فى حوالى الساعة الضحية من الموت. |
Tu savais que George Washington fumait de la beuh ? | Open Subtitles | \u200fأكنت تعرف أن "جورج واشنطن" \u200fكان يدخن الماريغوانا؟ |
Ton père en fumait 40 par jour et je comprends pourquoi. Le pauvre... | Open Subtitles | أجل، كان والدك يدخن 40 سيجارة في اليوم والآن أعرف سبب ذلك، الوغد المسكين. |
Je peux le laisser fumer sur les docks, mais je préfère qu'il aille à l'école. | Open Subtitles | بإمكاني أن أتركه يدخن طوال اليوم لكنني إعتقدت أن المدرسة أفضل له |
Qui allait fumer des clopes sur le toit jusqu'à ce que tu redescende de la? | Open Subtitles | من يدخن سجائر من اجلك اعلى السقف بينما انت تحت هنا ؟ |
mais tous les gamins fument de l'herbe. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد ولد في العالم لا يدخن الحشيش |
Alors ma femme l'a surpris fumant ça au sous-sol avec une sorte d'inhalateur. | Open Subtitles | إذاً أمسكت به زوجتي يدخن في القبو بجهاز أهتزاز |
Tout au long des années 90, environ 14 % des femmes fumaient plus de 15 cigarettes par jour. | UN | وخلال فترة التسعينات بأكملها كان 14 في المائة تقريبا من النساء يدخن أكثر من 15 سيجارة في اليوم. |
En Afrique du Sud, l'héroïne était surtout fumée; près d'un tiers ou moins des patients en traitement pour abus d'héroïne comme produit primaire ont déclaré se l'injecter. | UN | وفي جنوب أفريقيا، كان الهيروين يدخن غالبا؛ وأبلغ نحو الثلث أو أقل من الثلث من المرضى الخاضعين للعلاج الذين كان الهيروين المخدر الرئيسي الذي يتعاطونه بأنهم يتعاطون المخدرات بالحقن. |
La première année est dure, puis on oublie les fumeurs. | Open Subtitles | وبعدها يمكن أن يدخن الناس أمامه دون أن يضايقه ذلك |
Ce qu'il fait au-dehors m'importe peu, tant qu'il ne vient pas ici la cigarette au bec. | Open Subtitles | لست مهتم بما يفعله خارج المدرسة, طالما لا يأتي الفصل وهو يدخن.فلا بأس؟ |
Tu sais à quel point c'est dur de trouver un fumeur aujourd'hui ? Bien joué êtres humains. | Open Subtitles | بالمناسبه أتعلم بأنه من الصعب إيجاد شخص يدخن هذه الأيام |
Parce qu'il a bu et fumé, et Dieu sait quoi d'autre il a fait. | Open Subtitles | أجل, لأنه يشرب و يدخن, و الرب يعلم ماذا بفعل بعد |