"يراه" - Traduction Arabe en Français

    • voir
        
    • vu
        
    • qu'il juge
        
    • il voit
        
    • il le juge
        
    • discrétion
        
    • qu'elle juge
        
    • jugée
        
    • qu'elle jugera
        
    • verra
        
    • le voit
        
    • voient
        
    • lui
        
    • voie
        
    • voyait
        
    Jusqu'ici, beaucoup d'entre vous ont été témoins de violence qu'aucun enfant ne devrait jamais voir. UN وقد شهد العديد منكم حتى الآن من العنف ما لا يجوز لأي طفل أن يراه على الإطلاق.
    Quand tu touches son collier, tu peux voir ce qu'il voyait. Open Subtitles عندما تلمسين قلادته فأنكِ تركزين لترين ما كان يراه.
    Vous avez pointé Brennan pour avoir vu ce qu'il voulait voir. Open Subtitles لقد عنّفتَ برينان لأنه رأى ما أراد أن يراه
    À cette réunion extraordinaire, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure qu'il juge appropriée pour régler la situation. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المجلس التنفيذي في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة.
    Le technicien doit trouver des anomalies, il voit des anomalies. Open Subtitles يقضي عمل التقني بإيجاد الشوائب لذا هذا ما يراه
    Le chef de l'équipe d'inspection tient compte de cette demande dans la mesure où il le juge raisonnable. UN ويأخذ رئيس فريق التفتيش الطلب في الاعتبار بالقدر الذي يراه مناسبا.
    iv) Lorsque le fonctionnaire, au moment de son entrée en fonctions, ne dispose pas de moyens suffisants, le montant de l'avance est laissé à la discrétion du Secrétaire général; UN ' 4` في حالة قدوم موظفين جدد لا يحملون معهم أموالا كافية، وتكون السلفة بمقدار ما يراه الأمين العام مناسبا؛
    A cette session extraordinaire, la Conférence examine la question et peut recommander toute mesure qu'elle juge appropriée pour régler la situation. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لحل هذه الحالة.
    C'est le gars qui ne laisse personne le voir éternuer parce qu'il pense que c'est un signe de faiblesse. Open Subtitles هذا رجل لا يجعل اي احد يراه يعطس لأنه يظن انها علامة تدل على الضعف
    Je peux le voir, même si personne d'autre ne le peut, donc c'est quelque chose dont tu n'as pas à t'inquiéter. Open Subtitles أستطيع أن أرى ذلك حتّى لو لم يكن يراه أحد آخر وهذا شيء ليس عليكِ القلق حوله
    Ce serait facile de se cacher dans une de ces alcôves pour attendre la victime sans jamais être vu. Open Subtitles سيكون من السهل جدا الاختباء في احد هذه الزوايا وانتظار الضحية بدون ان يراه احد
    T'as déjà vu le dessin animé où le loup bloque sur l'agneau, mais en fait, il ne voit que des côtelettes ? Open Subtitles ألم تشاهدي الكارتون الذي فيه الذئب يحدق بالشاة ؟ و لكن ما يراه فعلا هو قطع لحم الشاة
    Le segment préparatoire de la réunion souhaitera peut-être examiner toute nouvelle information présentée sur cette question et recommander toute mesure qu'il juge appropriée. UN وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في استعراض أية معلومات جديدة تقدم بشأن هذه القضية ويوصي بأي إجراء يراه مناسباً.
    À cette réunion extraordinaire, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure qu'il juge appropriée pour régler la situation. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المجلس التنفيذي في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة.
    Un peu comme quand un observateur d'oiseau ne reçoit des points que quand il voit une nouvelle espèce. Open Subtitles الأمر مثل كيف منافسوا مراقبي الطيور يحصلون على النقاط عندما يروا نوع جديد لم يراه أحد من قبل
    Le Président divulgue des informations sur les travaux de la Commission s'il le juge opportun. UN ويتيح الرئيس معلومات عن أعمال اللجنة بالقدر الذي يراه مناسبا.
    v) Lorsque le fonctionnaire change de lieu d'affectation officiel, le montant de l'avance est laissé à la discrétion du Secrétaire général. UN ' 5` عند تغيير مركز العمل الرسمي، وتكون السلفة بمقدار ما يراه الأمين العام مناسبا.
    La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle juge nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين في المكتب وفقا لما يراه لازما ﻷداء وظائفه.
    La vérification comprend l'examen, par sondage et dans la mesure jugée nécessaire par le vérificateur compte tenu des circonstances, des justificatifs des montants et indications figurant dans les états financiers. UN وتشمل مراجعة الحسابات فحص، على سبيل الاختبار، وعلى نحو ما يراه مراجع الحسابات ضروريا في بعض الأحيان الأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية.
    La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين في المكتب وفق ما يراه لازما ﻷداء مهامه.
    Mais quand je pense, qu'à chaque fois qu'il le verra, il pensera à moi. Open Subtitles نعم، لكن إذا اعطيته شيئا ففي كل مرة يراه فيها سيتذكرني
    Quand on le voit, on apprend des trucs sur moi. Open Subtitles و عندما يراه الناس فانهم يرون شيئا يمثلني
    T'es si blanc que tu es la lumière que le gens voient avant de mourir. Open Subtitles أنت أبيض البشرة إلى حد يجعلك الضوء الذي يراه المحتضرون قبل وفاتهم
    Oh, il ne voit pas. Si on lui fait remarquer, ça lui gâchera tout. Open Subtitles إنه لا يراه إذا أشرنا إليه نحن فسنفسد صورتها في نظره
    S'il veut pas qu'on le voie, alors, je suppose qu'on ne le verra pas. Open Subtitles إذا لم يود أن يراه أحد، فلن يراه أحد, أفترض ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus