"يروق" - Traduction Arabe en Français

    • aime
        
    • plaît
        
    • aimes
        
    • aimez
        
    • adore
        
    • aiment
        
    • aimer
        
    • aimé
        
    • amuse
        
    • plaira
        
    • apprécie
        
    • aimais
        
    • apprécient
        
    • attire pas
        
    • où elle travaillait
        
    Enfin, j'aime pas rester seul aux fêtes d'anniversaire, encore moi par... Open Subtitles أعني لا يروق لي أن يتم اختياري بحفلات الميلاد
    En vérité, je n'aime pas trop le changement, mais ce changement-là me plaît. Open Subtitles و في الحقيقة أنا لا أحب التغيير لكن هذا التغيير يروق لي
    Mais continue, prends ton temps, parce que j'aime ça. Open Subtitles لكن استمري بمدحي وبوتيرة بطيئة لأن الأمر يروق لي
    Tu aimes aussi sentir les mains d'un homme parcourir ton corps. Open Subtitles يروق لكِ ايضا الشعور بأيدي الرجُل علي جسدك اجمعة
    Moué, bah, si vous aimez pas le film, vous êtes libres de regarder dehors. Open Subtitles إن كان الفيلم لا يروق لكم يمكنكم أن تحملقوا من النافذة
    J'adore ce décor. Entre heavy metal et Maison et Jardin. Open Subtitles يروق لي ما فعلته بهذا المكان التقاء الموسيقى الصاخبة بالأثاث الراقي
    Rares sont les États qui aiment formuler de telles accusations, ce qui s'explique largement par la perspective de devoir imposer des sanctions. UN ولا يروق لدول كثيرة توجيه هذه الاتهامات لأسباب ليس أقلها أنها قد تؤدي إلى مسألة فرض عقوبات على عدم الامتثال.
    C'est comme ci ces ongles te rendent raisonnables je n'aime pas ça. Open Subtitles وكأن هذه الاظافر تجعلكِ عقلانية ولا يروق لي هذا
    Eh bien, elle a un rencard ce soir avec quelqu'un qu'elle aime réellement, et je suis coincé ici, assis sur mes mains, en attendant de voir si oui ou non elle va me prendre sur la table de chevet quand elle reviendra. Open Subtitles حسنٌ، لديها موعد الليلة مع شخص يروق لها بالفعل ،وأنا عالق هنا مكتوف الأيدي
    Je n'aime pas ses patrons, mais si vous n'avez pas le choix... Open Subtitles لا يروق لي رب عملها، لكنها الوحيدة المتوفرة
    J'aime voir une chose extraordinaire, chaque jour. Open Subtitles يروق لي أن أرى شيئاً مذهلاً وحيداً في كل يوم
    Parce que les femmes aime aussi Tucker en botte de pluie et en nappe Open Subtitles لان الفتيات يروق لهم تاكر أيضاً فى أحذية المطر و غطاء الطاولة
    Je n'aime pas couper les fleurs, mais j'aime les cadeaux de crémaillère donc j'ai acheté cette succulente en pot pour Sam. Open Subtitles لا يروق لي بقطف الزهور لكنّني يروق لي إهداء السُكّان الجُدد الهدايا لذا ابتعت هذا النبات العصاري لسام
    Le pilote ne me plaît pas être sur son tail-- il accélérer. Open Subtitles السائق لا يروق له أني خلفه إنه يزيد من سرعته
    Comportez-vous comme des imbéciles si ça vous plaît, mais si on se serre pas les coudes, on est foutus! Open Subtitles لو تريدان التصرف بغباء، فهذا يروق لي لكن من الآن، لو لم نتكاتف، سننتهي
    C'est pas parce que tu l'aimes pas qu'on peut pas faire affaire avec. Open Subtitles فقط لأنه لم يروق لك لايعني ذلك بأننا لن نقوم بأعمالنا
    Compris, tu l'aimes pas. Open Subtitles نحن نفهم الامر، الرجل لا يروق لك لكن إليك الخبر السعيد.
    Je la dis, si vous aimez, vous prenez, sinon, vous renvoyez. Open Subtitles اذا راق لكي هذا باستطاعتك الحصول علية لو لم يروق لكي فلا تعيري لة اية انتباة
    Non, j'adore le fait que ton ex-mari vive sur un bateau. Impossible pour moi de te décevoir. Open Subtitles كلا ، يروق ليّ أن طليقكِ يعيش في قارب من المستحيل أن أخذلكِ
    En effet, pour citer les paroles d'un universitaire éminent que nos amis arméniens n'aiment pas beaucoup citer, le Professeur Bernard Lewis : UN وبالفعل، كما قال علامة بارز هو البروفسور برنارد لويس ، الذي لا يروق لبعض أصدقائنا الأرمن الاقتباس منه،
    Mon père ne va pas aimer ça quand il s'apercevra que tu travailles dans son dos. Open Subtitles لن يروق لأبي ذلك حينما يعرف أنك تعملين بدون علمه
    Je n'ai jamais vraiment aimé ton père. Trop attaché aux apparences. Open Subtitles والدك لم يروق لي قط، إنه يحب الظهور كثيرًا
    Ma douleur vous amuse, inspectrice ? Open Subtitles هل يروق لكِ ألمي أيتها المُحققة ؟
    J'espère que ça te plaira. Je sais que tu n'en avais pas, alors... Open Subtitles ارجو ان يروق لك سمعت انك لا تملك واحدا لذا
    Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. UN أهنئكم على ذلك وأشكركم على اقتباس قول أديب ألماني مرموق يروق لي أنا أيضاً وأحب قراءة أعماله.
    Et le type, dans ton immeuble, que t'aimais bien ? Open Subtitles ألم يكن هناك رجل ما في بنايتك، قد قلتِ بأنه يروق لكِ؟
    Les gens doivent avoir le droit de se rassembler et de s'exprimer, que les États apprécient ou non ce qu'ils disent, et pouvoir disposer de l'espace nécessaire pour organiser et conduire pacifiquement leurs manifestations. UN ويجب إعطاء الناس الحق في التجمع والتعبير عن أنفسهم، سواء كان ما يقولونه يروق للدول أو لا، كما يجب إعطاؤهم الحيز المكاني اللازم لتنظيم احتجاجاتهم وتنفيذها سلمياً.
    75. Les Inspecteurs ont été informés que pareille réserve opérationnelle élevée n'attire pas les donateurs. UN 75- وأُعلِم المفتشان بأن هذا الاحتياطي التشغيلي المرتفع لا يروق للمانحين.
    Par conséquent, selon lui, la seule raison pour laquelle elle a été déclarée inapte à travailler tenait au fait que la direction de l'établissement catholique où elle travaillait n'approuvait pas son attachement à la doctrine traditionnelle de l'Église catholique et voulait se débarrasser d'elle. UN ويبين المحامي أن السبب الوحيد لإعلان عدم لياقتها يعود، بالتالي، إلى أن مراعاتها للمعتقدات الكاثوليكية الرومانية التقليدية في سلوكها لم يكن يروق للإدارة الكاثوليكية الرومانية فأرادت هذه الإدارة التخلص منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus