Ils mettent des morceaux de testicules dans un four, ils appellent ça "le commerce". | Open Subtitles | و يضعون قطع من خصيتهم فى المقلاة و يطلقون عليها تجارة |
Vous savez comment les Cris appellent les aurores boréales ? | Open Subtitles | أتعلمان ماذا يطلقون الأغريق على شفق القطب الشمالي؟ |
Dans cette position, elle appelle un sacrifice dans ta vie sentimentale. | Open Subtitles | في هذا الوضع يطلقون عليه التضحيـة في شؤون القلب |
Des terroristes de la bande de Gaza tirent ouvertement et sans relâche des roquettes Qassam depuis un certain temps, bien avant le retrait d'Israël de cette région il y a plus d'une année. | UN | وما فتئ الإرهابيون يطلقون منذ زمن صواريخ القسام الفلسطينية بشكل سافر وبلا هوادة في قطاع غزة، وذلك قبل أن تنسحب إسرائيل من تلك المنطقة بوقت طويل قبل أكثر من سنة. |
Vers 5 h 30, ils nous ont emmenées à travers la forêt et se sont mis à tirer sur nous par derrière. " | UN | وقرابة الساعة ٣٠/٥ نقلونا في سيارة الى الغابة وراحوا يطلقون النار علينا من الخلف " . وتقول ل. |
dont les membres se font appeler Ashir En Sabah Nur, du nom d'une créature millénaire qui d'après eux est le premier de tous les... | Open Subtitles | يطلقون علي أنفسهم " عشير عين صباح نور " و يعتقدون أن القدماء كان فيهم أول واحد في العالم |
Des bandits qui se donnent le nom de " forces d'autodéfense " sont apparus. | UN | فهناك قطاع طرق يطلقون على أنفسهم اسم ' وحدات الدفاع الذاتي`. |
Ils disent qu'il y a un nuage sur le pays, mais ils l'ont voulu. | Open Subtitles | انهم يطلقون على هذة الحرب غيمة على الارض |
Tu sais comment ils appellent la pleine lune en mars ? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا يطلقون عن القمر المكتمل في مارس ؟ |
Don. Les danois l'appellent don de l'épée | Open Subtitles | مهارة ، الدنماركيون يطلقون عليها مهارة السيف |
British Summer Time, ils appellent ça. (l'heure d'été britannique) | Open Subtitles | أنهم يطلقون عليه التوقيت البريطاني الصيفي. |
On t'appelle Mlle Guimauve. Ne me dis pas que tu ne le savais pas. | Open Subtitles | إنه يطلقون عليكِ آنسة الخدمة الرقيقة اخبريني بأنكِ لم تعرفِ ذلك |
C'est sûrement ce qu'on appelle de l'égoïsme. | Open Subtitles | العالم قد يطلقون عليه خدمة أغراض ذاتية أو أنانية. |
Le petit organe caché juste ici s'appelle la thyroïde, du Grec "thyreoiedes", "en forme de bouclier." | Open Subtitles | يطلقون على العضو الصغير الكائن هنا الغدة الدرقية ووفقا للمصطلح اليوناني للغدة الدرقية فهي تعني الدرع المتجسد |
Parfois, les soldats tirent des coups de feu et jettent des grenades à percussion. | UN | وفي بعض اﻷحيان كان الجنود يطلقون الرصاص أو يلقون قنابل يدوية مصادمة. |
Au moment où je vous écris, les terroristes du Hamas tirent des roquettes meurtrières au cœur du sud d'Israël. | UN | أكتب رسالتي هذه وإرهابيو حماس يطلقون صواريخ قاتلة في قلب جنوب إسرائيل. |
Ils ont alors commencé à tirer des roquettes et détruit un bâtiment de trois étages. | UN | ثم بدأ الجنود يطلقون الصواريخ ودمروا مبنى ارتفاعه ثلاثة طوابق. |
Ils se font tous appeler Docteur, de nos jours. Copieurs ! Dans un comic's, vous auriez un autre nom. | Open Subtitles | والآن كل من يريد أن يبدو ذكي يطلقون على أنفسهم دكاترة. في كتب الرسوم الهزلية، أتعلم ماذا سيطلق عليك؟ |
Ils durent trouver une potion magique du nom de Plan B. | Open Subtitles | فكان عليهم الذهاب للحصول على جرعة سحرية يطلقون عليها حبة الخطة ب , وقد كان الوضع غريباً |
Ok. Bon... Je ne dis pas que je suis un artiste, mais des gens disent que je suis un artiste. | Open Subtitles | انا لا اقول انني رسام , لكن الناس يطلقون عني اسم فنان |
Vous vous rappelez le surnom de Pablo : le Robin des Bois colombien ? | Open Subtitles | أتذكرون عندما كان الناس يطلقون على بابلو إسكوبار لقب روبن هود بايزا ؟ |
De plus des tireurs embusqués ont tiré sur la foule depuis plusieurs immeubles, dont la Mosquée Al Masri. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان القناصة يطلقون أيضاً النار على الحشود من مواقع على عدة مبان، بما في ذلك مسجد المصري. |
On l'a appelé la mort par milliers de coupures. | Open Subtitles | و يطلقون على هذه الطريقة اسم الموت بألف قطعة |
On appelait ça un comportement psychopathique. | Open Subtitles | ما يطلقون عليه التصرفات العدائية النفسية |
Ils l'appelaient "Rayo", ce qui veut dire, uh, "l'éclair fulgurant." | Open Subtitles | انهم يطلقون عليه أسم رايو و ذلك يعني البرق الصاعق |
Khan Younis Selon des sources palestiniennes, tué dans sa salle de classe lorsque des soldats ont ouvert le feu sur des lanceurs de pierres. | UN | وفقا لمصادر فلسطينية، قتل داخل حجرته الدراسية في المدرسة عندما كان الجنود يطلقون النار على قاذفي الحجارة. |
Après l'exécution, les Forces spéciales se sont enfuies dans leurs véhicules en tirant au hasard sur les civils. | UN | وبعد إعدام الرجلين فر أفراد القوات الخاصة وهم يطلقون النار دون تمييز على المدنيين في سياراتهم. |
Les troupes d'occupation israéliennes ont perquisitionné de maison en maison, ouvrant le feu en vertu du couvre-feu décrété par l'armée israélienne sur quiconque se trouvait dans les rues. | UN | وكان الجنود الإسرائيليون يطلقون النار على أي شخص يرونه في الشوارع أثناء قيامهم بتفتيش البيوت بيتاً بيتاً في أثناء منع التجول الذي فرضه الجيش الإسرائيلي. |