"يطلقون النار" - Traduction Arabe en Français

    • tirent dessus
        
    • tirer
        
    • tiraient
        
    • Ils tirent
        
    • tire dessus
        
    • ouvrent le feu
        
    • tireront
        
    • ont tiré
        
    • ont ouvert le feu
        
    • tirant des coups de feu
        
    • tirent sur
        
    • tirs
        
    • tirent-ils
        
    Oh, laisse-moi deviner. Les gens qui nous tirent dessus sont ton rendez-vous de 15h00 Open Subtitles دعني أخمن، الأشخاص الذين يطلقون النار علينا هم جماعة موعدك على الثالثة
    Ils nous tirent dessus. Oui. Ils t'ont vue avec moi. Open Subtitles ـ أنهم يطلقون النار علينا ـ أجل، أنهم رأوكِ معي، أنتِ مراقبة
    Vers 5 h 30, ils nous ont emmenées à travers la forêt et se sont mis à tirer sur nous par derrière. " UN وقرابة الساعة ٣٠/٥ نقلونا في سيارة الى الغابة وراحوا يطلقون النار علينا من الخلف " . وتقول ل.
    Ouais, eh bien, et les gars à l'extérieur, ceux qui nous tiraient dessus ? Open Subtitles أجل، ماذا عن الأولاد في الخارج، الذين كانوا يطلقون النار علينا؟
    Ils font... et ils sont en infériorité numérique et Ils tirent sur des tas de gens. Open Subtitles كانوا كثيراً وكانوا يطلقون النار على مجموعة من الناس
    Quand on nous tire dessus, je m'y colle. Open Subtitles عندما يطلقون النار علينا، تكون علي القيادة
    Ils nous tirent dessus ! Bouge ! Open Subtitles هيلر قاتل انهم يطلقون النار علينا انهم يطلقون النار علينا، اذهبوا
    Il a dit de ne pas me tuer. Pourquoi ils me tirent dessus ? Open Subtitles قال بأنهم لن يقتلوني لماذا يطلقون النار عليّ
    - Ils nous tirent dessus. - Bienvenue dans le ghetto, l'intello. Open Subtitles إنهم يطلقون النار علينا مرحبا بك في الحفلة يا فتى الجامعة
    Différentes sources ont confirmé à la Mission qu'elles avaient vu des hommes armés postés sur le toit des immeubles environnants tirer sur les manifestants. UN وأكّدت مصادر مختلفة للبعثة أنها شاهدت مسلحين على سطوح المباني المجاورة يطلقون النار على المتظاهرين.
    Quelques témoins déclarent également avoir vu le capitaine Pivi et ses hommes tirer sur des gens dans la rue, du côté d'Hamdallaye, dans l'après-midi. UN ويعلن بعض الشهود أيضاً أنهم رأوا النقيب بيفي ورجاله وهم يطلقون النار على الناس في الشارع، في منطقة حمدلاي، بعد الظهر.
    À Ramallah, des milliers de manifestants se sont dirigés vers le poste de contrôle des FDI situé sur la route de Jérusalem. Certains, armés de fusils, ont commencé à tirer en l’air. UN وفي رام الله، اتجه آلاف المتظاهرين نحو نقطة تفتيش تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي على طريق القدس، وأخرج عدة متظاهرين أسلحتهم وشرعوا يطلقون النار في الهواء.
    Les Marines de l'ONU, ils ne nous tiraient pas dessus, ils tiraient derrière eux, sur lui. Open Subtitles مارينز الأمم المتحدة لم يكونو يطلقوا النار علينا كانوا يطلقون النار وراءهم، نحوه
    Nous nous étions regroupés dans une pièce et eux ils tiraient. UN وكنا في غرفة واحدة، وكانوا يطلقون النار.
    - Je ne sais pas, mais Ils tirent dans la bonne direction. Open Subtitles لا اعرف، لكنهم يطلقون النار في الاتجاه الصحيح.
    C'est peut-être la police qui leur tire dessus. Open Subtitles ربما إنهم رجال الشرطة يطلقون .النار على هؤلاء الأشخاص
    Attirent les pirates, attendent qu'ils soient alignés et ils ouvrent le feu. Open Subtitles يقومون بإغراء القراصنة, و ينتظرون حتى يقتربون ومن ثم.. يطلقون النار
    Ils tireront en premier et poseront les questions après. Open Subtitles أنهم يطلقون النار أولاً و من ثم يطرحون الأسئلة لاحقاً
    Plusieurs rescapés affirment que les bérets rouges ont tiré jusqu'à épuisement de leurs munitions. UN وذكر العديد من الناجين أن أفراد القبعات الحمر ظلوا يطلقون النار حتى نفدت ذخيرتهم.
    Khan Younis Selon des sources palestiniennes, tué dans sa salle de classe lorsque des soldats ont ouvert le feu sur des lanceurs de pierres. UN وفقا لمصادر فلسطينية، قتل داخل حجرته الدراسية في المدرسة عندما كان الجنود يطلقون النار على قاذفي الحجارة.
    Quelquesuns d'entre eux étaient sortis de l'école en courant et en tirant des coups de feu, de toute évidence pour prendre la fuite. UN فحاولت جماعة منهم الفرار من المدرسة وهم يطلقون النار.
    Non, ce sont des tirs de semonce. Ils tirent en l'air. Open Subtitles لا هي طلقات للتحذير يطلقون النار في الهواء
    Pourquoi tirent-ils sur nous ? Open Subtitles لماذا يطلقون النار علينا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus